En la sesión de apertura de la CP 11 se tratará el tema 1 del programa provisional.
第十届缔约方会
开幕会
处理临时
程项目1。
En materia de rendición de cuentas, la política que hemos desarrollado ha servido de estímulo para que las instituciones provisionales de gobierno autónomo hagan frente a los problemas de responsabilidad y adopten las medidas correctivas donde sea necesario.
关问责制,我们制定
政策有助
鼓励临时自治机构处理问责制问题,并在必要时采取纠正措施。
Se ha propuesto añadir otro puesto de P-3 en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 a fin de que el personal temporario general pueda concentrarse en las apelaciones atrasadas y asegurarse de que todos los casos estén al día.
2007两年期拟方案预算拟
增设
个P-3职等员额,以便让
般临时助理人员重点处理积压
申诉案件,并确保所有案件不再积压。
Además, se ha de tener la precaución de distinguir entre los fondos para personal temporario general y los fondos para consultores y para asegurar que se apliquen de manera uniforme los procedimientos que rigen el uso de contratos de servicios personales cuando se van a financiar con fondos para personal temporario general.
此外,还应该注意区分般临时处理人员和顾问经费
使用;在个人服务合同需要由
般临时处理人员经费供资
情况
,对这种合同采用
程序必须保持
致。
Teniendo en cuenta los buenos resultados obtenidos con la forma en que se desarrolló la primera reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional, la Conferencia tal vez desee hacer lo mismo y establecer un comité plenario encargado de examinar las cuestiones sustantivas relacionadas fundamentalmente con el tema 6 del programa provisional, así como un grupo de contacto encargado de examinar las cuestiones jurídicas y presupuestarias.
参照在《关在国际贸易中对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程度
鹿特丹公约》缔约方大会第
届会
所采取
成功办法,缔约方大会或愿设立
个全体委员会,主要负责处理与临时
程项目6有关
各项实质性
题;并设立
个接触小组,负责审
法律和预算事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。