有奖纠错
| 划词

1.Se le humedecieron los ojos al verla después de tanto tiempo.

1.么久之后见到她,他不禁流泪了。

评价该例句:好评差评指正

2.Se le fue un suspiro de alivio.

2.不禁松了

评价该例句:好评差评指正

3.El blanco es color sucio.

3.不禁脏。

评价该例句:好评差评指正

4.Sólo se puede concluir que persistir en el uso paralelo de decretos y leyes hace que el proceso legislativo sea una farsa.

4.人们不禁认为,命令和法律仍然平行使用,可能使议会程序形同儿戏。

评价该例句:好评差评指正

5.Se plantea entonces la cuestión de por qué no se ha conseguido dar un impulso interno al crecimiento a partir del capital financiero y humano, del que, en general, no hay escasez.

5.人们不禁要问,内部增长动建立财政资本和人资本的基础之上,而财政资本和人资本并没有出现总体缺乏,那么内部增长动为何未能成为现实。

评价该例句:好评差评指正

6.En este momento, parecería que no nos estamos orientando en esa dirección, de modo que me pregunto lo siguiente: puesto que no va a ser igual y no vamos a preservar el concepto “equitativa”, ¿qué queda?

6.眼下我们似乎并没有朝向迈进,因此,我不禁要问,如果我们不能做到平等,也不保留“公平”的概念,那么剩下的究竟是什么?

评价该例句:好评差评指正

7.La falta de progresos respecto del desarme y la no proliferación, junto con la amenaza permanente del terrorismo, nos obliga a preguntarnos si en realidad el mundo es hoy un lugar más seguro, más estable y más protegido, tal como lo concibieron los fundadores de la Carta de las Naciones Unidas.

7.裁军和不扩散毫无进展,恐怖主义威胁继续存在,使人不禁要问,世界是否象《联合国宪章》起草者所设想的那样,确实变得更加安全、更加稳定和获得保护。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


superpoblación, superpoblado, superponer, superportaaviones, superposición, superpotencia, superproducción, superpuerto, superpuesto, superrápido,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

1.Este me hace pensar cuántas Coco de carne y hueso hay en el mundo.

让我问现实生活中有多少可可。

「Youtube精选合辑」评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

2.Y para quienes vayan allí no podemos dejar de proponerles algo un poco más arriesgado.

对于那些前往此处参观游客,我们提出一个更加冒险建议。

「Un Mundo Inmenso」评价该例句:好评差评指正
Wolf Children 狼雨和雪

3.Sohei, qué dices. Te harán polvo. Eres muy flojo.

Sohei 你 可挺不住 这么弱风。

「Wolf Children 狼雨和雪」评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

4.Katherine vislumbró de pasada qué había dentro y se le escapó un grito ahogado.

凯瑟琳瞥见了里面东西,大吃一惊。

「El Símbolo Perdido 失落秘符」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

5.Desiertos la separan -dijo Abulcásim, con involuntaria soberbia-.

“中间隔着大片沙漠,”阿布卡西姆自命不凡地说。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
风之影

6.Me pregunté en qué clase debía clasificarme a mí.

自问,自己是哪一种人呢?

「风之影」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

7.Pero cuando estuvo solo se lloró a sí mismo su des gracia.

可是当他独自待着时候,他为自己厄运感到伤心了。

「爱情、疯狂和死亡故事」评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

8.Bernat se preguntaba cuánta gente debía de vivir allí.

柏纳纳闷,到底有多少人住在这座城里?

「海上大教堂」评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

9.Pero la alegría del que se va alejando se le empañó en los ojos.

他一到自己将要远走高飞,悲喜交集,两眼湿润。

「总统先生 El señor presidente」评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第二册

10.Entonces, cabe preguntar: ¿cómo es posible que la gente pueda pagarse carreras tan prolongadas?

那,要问,怎样能使人们担负起如此长时间学业?

「现代西班牙语第二册」评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

11.Estuve muy enfermo y asustado de muerte ante mi triste condición de estar enfermo y sin ayuda.

全身不到自己生病而无人照顾惨状,怕得要死。

「鲁宾逊漂流记」评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

12.¿Y esto hace que te plantees para qué hacer algo si no va a ser perfecto?

而这会让你要问,如果事情不能尽善尽美,那为什么还要做?

「Sapiencia práctica奇妙心理学」评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

13.El corazón me dio un salto.

心头一动。

「一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago」评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

14.Volvió a ver esa frente y esa nariz que hacía presión sobre el labio, y tuvo miedo.

到这一点,心里却十分恐惧。他又看见那个前额和那个压住嘴唇感到不寒而栗。

「伊凡·伊里奇之死」评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

15.Abundio Martínez vio a la mujer de los ojos azorados, poniéndole aquella cruz enfrente, y se estremeció.

阿文迪奥·马丁纳斯看到那个眼神惊惶女人,在他面前划着十字,不寒而栗。

「佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo」评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

16.Parece que han pasado horas, pero solo han transcurrido once minutos y te preguntas, ¿por qué me estoy torturando?

你感觉时间正在飞速流逝, 但其实只过去了11分钟,你好奇,“我为什么要这样折磨自己?”

「TED-Ed en español」评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

17.Vio en los párpados del marido el destello de una lágrima, y un temblor le subió de las entrañas.

她在丈夫眼皮间看到一滴泪水在闪动, 心里一阵颤栗。

「Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼」评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

18.Había varios oficiales que no dejaban de ojear nerviosamente el cuaderno de Zhang Beihai, preguntándose qué más podría contener.

有几名军官看着章北海面前那个工作簿,猜测起那里面还有关于谁什么。

「三体2:黑暗森林」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

19.Le hacía pensar en Pemberley y en su dueño.

她看到这个地名,就到彭伯里和彭伯里主人。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

20.Sonrió al darse cuenta: Es más seguro buscar en el laberinto que permanecer en una situación sin Queso.

当他认识到这一点色时候,他微笑起来,并在墙上写道:在迷宫中搜寻比停留在没有奶酪地方更安全。

「谁动了我奶酪」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


superútil, supervacáneo, supervalorar, supervención, superveniencia, superveniente, supervenir, superventas, supervisar, supervisión,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接