El chocolate no me llama en absoluto.
我对巧克力一点也不感兴趣。
Casi le atropelló un camión que cruzaba a gran velocidad.
一辆飞驶而过的卡车差一点。
No tenemos ni un poco de suerte.
我们一点运气都没有。
Te garantizo que no sufrió ningún daño.
我向你保证没受到一点伤害。
Si no aflojas un poco, jamás llegaremos a un acuerdo.
如果你一点也不让步,我们远达不成协议。
Quitemos la mesa para dar más amplitud a la habitación.
咱们把桌子搬开让房间宽绰一点.
Durante de tantos años no buscó nada de arena de oro en aquí.
这么多年了她都没在这找到一点。
Amasó un poco de pasta para hacer pastel.
和了一点面准备做糕点。
No tuvimos ni un solo contratiempo en el viaje.
一路上我们没碰到一点不顺心的事情。
A la maestra no se le entiende ni jota.
老师说的我们一点都听不懂。
Faltó un pelo para que chocásemos.
我们差一点撞上。
No tengo libre ni un momento.
我一点闲空也没有。
Ten un poco de cuidado.
你小心一点。
Falta algo para dos metros.
差一点不到两米。
Durante el debate, los senadores del oficialismo señalaron que la práctica del karo-kari era cualquier cosa menos honrosa.
在辩论中,国务大臣席的参议员们说,这个习俗一点也不“光荣”。
Eso no es nada fuera de lo común, pues fue en nuestra región y en mi país, Siria, donde se produjeron las primeras manifestaciones de un sistema jurídico, hace miles de años.
这一点也不奇怪,因为我们区域和我国叙利亚几千年前就出现了最早形式的法律制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No es nada fácil, ¿eh? No es nada fácil.
容易,是吧?一点都容易。
Un poquito de agua y un plato blanco.
一点水 和一个白盘子。
¿ El fútbol? ¡Qué horror! A mí no me gusta nada.
足球?好怕!我一点也喜欢。
No les importaba nada que fuera feo.
他们一点也介意他丑陋。
Feliciano tiene diecinueve años. Es muy delgado, muy blanco y un poco bizco.
他19岁了。很瘦很白还有一点斜眼。
Ya veremos -dijo el coronel suavemente, sin un rastro de alteración en la voz-.
" 咱们等着瞧," 上校轻声说道,语气平得带一点波动。
La más leve ráfaga de viento desnuda ramas enteras de sus últimas hojas amarillas.
即使一点轻风,也会吹落那些最后黄叶,使全部树枝变得精光。
Sólido y sin ningún desperfecto, salvo la caña.
它是完好,没受一点损伤,除了那个舵把。
Ahora podía dejarlo correr entre sus dedos sin que el pez sintiera ninguna tensión.
他现在以让它穿过他手指间滑动,会让鱼感到一点牵引力。
No te entiendo, pibe.No te entiendo nada.
小朋友,我听懂你在说什么。一点都听懂。
La casa de Gepeto era una planta baja, que recibía luz por una claraboya.
杰佩托住在一间很小室,只有楼梯底行道进来一点光。
Creo que podríamos aliviar la situación hasta que llegue el aeroplano.
我想在飞机来到以前,咱们妨尽能轻松一点。”
¿No puedes dejar que un hombre muera lo más tranquilamente posible, sin dirigirle epítetos ofensivos?
“你就能让一个男人尽能死得轻松一点,非得把他痛骂一顿吗?
Lo excitaba cualquier ruido en la madera de la casa durante la noche.
在夜间,房子里但凡有一点响声都会让他兴奋。
Y a veces le atinaba;picaba por tantos lados que con alguno tenía que dar.
种治疗方法有时碰巧也有点效果,他便乱吹一通,还说要给他一点报答。"
Y si me lo quiere dar sobradito, pos ahí es cosa de usté.
您要是愿意多给一点,那是您事了。
Yo no sentía ninguna emoción ante la cercanía de mi boda.
婚期临近了,然而我一点也激动。
Por poco me haces tener un lío con el muchacho.
差一点,你就在我和个小子之间挑起一场纠纷。”
No me tomó por sorpresa la noticia de que me habían hecho honras fúnebres.
听到他们还为我举行了祭奠仪式,我一点也没感到惊讶。
Los cocoteros eran demasiado nítidos para que fueran ciertos.
椰树看上去太清晰了,一点都像是真。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释