Ponen los vasos vueltos sobre la mesa para que no les caiga polvo dentro.
们把杯子扣在桌上以免落进灰尘。
Puse el cuadro vuelto hacia la pared.
我把那幅画对着墙放了下来.
Al pasar yo estaba él vuelto y no ie vi la cara.
我走, 正扭着头, 我没看见的脸.
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
经历了五个月的惩罚之后,重新回到了球队。
La trata de personas se ha vuelto un negocio floreciente.
人口贩卖已成为一种很兴旺的行当。
El Presidente observa que el representante de Siria ha vuelto a la sala.
主席指出,叙利亚代表已返回会议室。
La situación en el Afganistán se ha vuelto muy problemática.
阿富汗局势变得非常麻烦。
Este año hemos vuelto a ser testigos de actos brutales de terrorismo.
今年,我们又看到了残暴的恐怖主义行动。
Los magistrados ad lítem se han vuelto indispensables para el funcionamiento eficiente del Tribunal.
审案法官对于法庭能否高效运作至关重要。
Con ello esos Estados se han vuelto más vulnerables en los tres pilares del desarrollo sostenible.
这使这类国家在可持续发展的所有三个支柱方面更加脆弱。
He vuelto a formular la parte introductoria del apartado b) (que espero ahora esté más claro).
重新起草了(b)项的起首部分(我希望这一部分也因更加清楚)。
Más de cinco millones de niños han vuelto a la escuela y esperan un futuro mejor.
万儿童重新回到学校,期待着更加美好的未来。
Las leyes se han vuelto más estrictas y las medidas adoptadas por la policía más firmes.
法律更加严格,警察的行动也更加有。
Además, en los dos últimos años han vuelto a la reserva unas cuantas de las personas reubicadas.
外,去两年,少数早些候迁出的人又返回保留地。
Últimamente, se ha vuelto más estridente el tono de los comentarios, que se caracterizan por argumentos belicistas.
最近媒体评论的调子变得更为尖刻,充满战争论调。
Con un déficit de 58 millones de dólares, la situación financiera del ACNUR ha vuelto a empeorar.
难民专员办事处出现了58百万美元的赤字, 财务状况再度恶化。
Lamentablemente, parece que hemos vuelto a empezar, pues las cuestiones importantes del día todavía están sin respuesta.
令人遗憾的是,我们似乎又回到了起点,当的一些重要问题仍有待解答。
También participan en la Convención Nacional representantes de 17 grupos armados que han vuelto a la legalidad.
重返合法之道的武装团体的代表也参加了国民会议。
Nuestro país asume las prioridades de la NEPAD y, por consiguiente, ha vuelto a examinar su asistencia oficial.
法国已同意非洲发展新伙伴关系的优先事项,因,对其官方援助进行了重新评估。
En los últimos 20 años, se había vuelto a considerar la convergencia como resultado inevitable del libre comercio.
去20年,趋同再次被视为自由贸易的必然结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peppa y su familia han vuelto a su casa de vacaciones.
奇和家人回到度假屋。
El doctor ha vuelto para ver si Peppa está mejor.
医生回来看奇有没有好一点。
Todos se han vuelto a la cama.
大家都回到床上了。
Así es. De no haber sido por Sophie, jamás habría vuelto a ser yo.
没错 如果苏菲不救我 我可能早就死了。
Sophie, se me olvidaba.¡Me he vuelto a casar!
苏菲 差点忘了 我再婚了!
Como su padre se ha vuelto a casar, hemos dejado de ir a su casa.
因为她父亲再婚,我就没有再去她家了。
¡Mamá, Muta se ha vuelto a escapar!
妈妈,慕达又跑掉了!
Si no se mueve si no pasa nada es me vuelto loca.
如果不动的话 我就是真的疯了。
La bruja estaba furiosa, ¡le había vuelto a engañar!
女巫气坏了,又骗了她!
Nos hemos vuelto a ganar desde los 70, creo, o sea, un desastre.
自70年代以来,我没有再赢过,一场灾难。
Pues bueno, a ver si ahora se lo canta a Ben Affleck, que han vuelto.
好吧,看看她现在会不会唱给本·阿弗莱,复合了。
Salvo el haberlos vuelto más sociales y dóciles, casi no hemos alterado su comportamiento natural.
除了使它更加社会化和温顺,我几乎没有改变它的自然行为。
Su hermano mayor ha vuelto a intentarlo.
它的哥哥又开始尝试了。
La banda rival ha vuelto con el firme propósito de arrebatarle el poder.
敌对猴群回来了,它决心要从它手中夺取权力。
Y después de todo este tiempo, habéis vuelto.
过了这么久,你又在一起了。
He vuelto a la ducha, por cierto.
当然,也再次开始洗澡。
Y con eso, han vuelto las amigas.
由此,女朋友都回来了。
¿Realiza la Vuelta al Mundo? ¿No es verdad?
你环游世界了吗?不是真的吧?
No me digas que has vuelto con las manos vacías.
“别告诉我你两手空空回了家。”
" Me he vuelto a extraviar." No había nadie a quién preguntar.
“我又迷路了。”路上没人可以问路。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释