El orador pidió que se definiera claramente el término “refugiados”.
这位发言者希望得到“难民”一词的明确定义。
El año pasado se alcanzaron alentadores progresos en términos generales.
一年来取得了令人鼓舞的总体进展。
También se sugirió que se sustituyera la palabra “generalmente” por el término “comúnmente”.
另一个建议是将“”一词改“通常”一词。
El término “transfronterizo” califica a “daños” para subrayar la orientación transfronteriza del proyecto de principios.
“跨界”一词修饰“损害”,以强调原则草案的跨界特点。
El término “sensible” también se ha utilizado en otros instrumentos jurídicos y leyes nacionales.
“重大”一词在其它法律文书和法中也有采用。
En la segunda oración, insértese el término “, regionales” después del término “multilaterales”.
应在“多边”一词之后添加“、区域”这些字样。
Los motivos que justifican la posición de Etiopía pueden exponerse en términos sencillos.
埃塞俄比立场所凭借的依据可以用简单的措辞加以阐述。
“Validez” es un término lo bastante amplio para abarcar la forma y el fondo.
“效力”含意极,足以包括形式和容。
Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.
我们认贸易法委员会对推定一词的标准用法是指可以驳回的推定。
En términos generales, también debería restringirse la utilización de esos órganos.
总的来讲,也应该减少使用这种机构。
Condenamos en los más enérgicos términos esos actos abominables de terrorismo dirigidos contra civiles inocentes.
我们最强烈地谴责这些滥杀无辜的卑劣的恐怖主义行径。
Pero esta interpretación del término es muy limitada.
但这样狭义地理解该词,局限性太大。
El inconvenientes era que el término "participar" podía abarcar potencialmente a personas que fueran inocentes.
但缺点是,“参加”有可能会包括无辜的人。
Una solución sería añadir la palabra "deliberadamente" después del término "participar".
一种解决办法是在“参加”之前加上“知情”一语。
En términos muy simples, se considera que las ganancias superan con creces a los riesgos”.
很简单,回报被认大于风险。
Su delegación desearía oír observaciones sobre el uso de esta amplia gama de términos.
俄罗斯代表团欢迎就使用如此的措词发表意见。
Un término más adecuado sería “admisible”, el término usado en el proyecto de directrices.
用“可接受的”这个词更恰当,准则草案中正是用的这个词。
La Comisión utiliza los términos “asesinato” y “homicidio” indistintamente.
委员会互换使用“谋杀”和“杀害”两个词。
Los regímenes de sanciones deben tener objetivos claros y términos precisos.
制裁必须有明确的目的和精确的时限。
En Darfur debemos garantizar que las negociaciones de Abuja lleguen a feliz término.
在达尔富尔,我们必须保证阿布贾谈判获得成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El término rojo procede del adjetivo latino " russus" .
“rojo”这个词来自拉丁语中的一个形容词“russus”。
Llevaremos a buen término la II Exposición Internacional de Importación de China.
办好第二届中国国际进口博览会。
Este término puede ser el más controversial para un hablante no nativo.
对于非母语者来说这是最有的一个词。
Pero, ¿de dónde viene exactamente el término Fallas?
但“法雅”一词究竟源自何处?
Los indígenas sudamericanos contaban el diluvio en los siguientes términos.
南美洲土著人这样描述这场洪水。
Al término que quieras, puedes dejarlo bien frito, término medio, como a ti te guste.
完全煎熟,或者半熟,看你的喜好。
En términos de cooperación, las decisiones se toman mediante consulta y nunca de forma lateral.
金砖国不搞一言堂,凡事大商量着办。
Se llevará concienzudamente a buen término el trabajo relativo a los cuadros retirados y jubilados.
认真做好离退休干部工作。
Moderno en términos de materiales de construcción, comodidades urbanas y aceras.
建筑材料、城市设施和沿街房屋都具有现代风格。
Es probable que el término " posiblemente cancerígeno" genere alarma.
“可能致癌”这个词可能会引起恐慌。
Siempre reevalúan sus pensamientos y sentimientos pensando en términos de bien y de mal.
他们总是在重新评估自己的想法和感受,从善恶的角度思。
La tríada oscura es un término utilizado para agrupar tres rasgos de personalidad malévolos.
黑暗三人格是一个术语,用于区分三组阴暗的人格特征。
La gente habla de otro modo, con términos marinos, con imágenes libres y vistosas.
人们讲起话来是另外一种样子,都是航海的术语,各种样子都有,自由随便,光怪陆离。
No ha podido tener un término más feliz.
“再没有任何结局比这个更为成功的了。
Lamento no haber podido llevar a un término más feliz el negocio de su majestad.
“我很遗憾没能使陛下的事情得到一个更为成功的结局。”
De acuerdo, pero estás hablando en términos generales. Yo me refiero a física concreta.
“好了, 但你说的是一个普遍的概述, 而我说的是特定的物理学。”
Dos términos tenía la figura y hoy tiene cuatro.
那个形象原先的两项成分现在变成了四项。
Cuando llegamos al término, bajé y subí a otro autobús que llevaba a los suburbios.
到达终点站时,我下了车,又上了另一辆开往郊区的公共汽车。
De ahí el término prensar un vinilo para referirse a la grabación de los discos.
因此,“压制黑胶”这一术语便用来指代唱片的录制过程。
Repunte en términos generales de la economía hacia su mejora.
—经济总体回升向好。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释