有奖纠错
| 划词

Nuestro plan ha tropezado con un obstáculo imprevisto.

计划遇到了一个意外障碍.

评价该例句:好评差评指正

Tropecé en un adoquín que sobresalía del pavimento.

我被地面上一块凸起铺路石一下

评价该例句:好评差评指正

Me descuidé un momento y tropecé con un árbol.

我一不留心就到树上了。

评价该例句:好评差评指正

Cabe señalar que esas operaciones tropezaron con hostilidades en la parte oriental del país.

应当强调,在该国东部地区,这种工作有时候会遭到敌视。

评价该例句:好评差评指正

Pero las nuevas autoridades pueden tropezar con dilemas.

但是新当局可能陷入境地。

评价该例句:好评差评指正

Esta norma no tropezó con ninguna oposición en el público.

这项规定没有遭到公众反对。

评价该例句:好评差评指正

Parte del problema tiene que ver claramente con las limitaciones estructurales con que tropezamos.

其中部分问题显与我在结构方面遇到制约因素有关

评价该例句:好评差评指正

No se ha tropezado con ningún problema importante en lo relativo a la aplicación.

在执行中没有遇到任何重大问题。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, tropieza con dificultades a causa del vencimiento del Acuerdo Multifibras.

因此,由于《多种纤维协定》到期,斯里兰卡正面临着困境。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, comprendemos las dificultades con que tropieza el Tribunal en este sentido.

与此同时,我了解前南问题国际法庭在这方面遇到

评价该例句:好评差评指正

El ACNUR también ha tropezado con dificultades para vigilar el reclutamiento de niños.

民专员办事处在监测童兵招募方面也遭遇

评价该例句:好评差评指正

Los palestinos han tropezado con graves dificultades para tener acceso al agua potable.

斯坦人在获取安全饮水方面遇到了严重困

评价该例句:好评差评指正

El Comité reconoce que algunos Estados Partes tropiezan con dificultades para presentar informes periódicos y oportunos.

委员会承认,有些缔约国在及时定期提交报告方面确有困

评价该例句:好评差评指正

El Comité reconoce que algunos de ellos tropiezan con dificultades para comenzar a presentarlos a tiempo.

委员会确认,某些缔约国在及时提交初次报告和定期报告方面遇到

评价该例句:好评差评指正

El Comité reconoce que algunos Estados Partes tropiezan con dificultades para presentar los informes periódicos a tiempo.

委员会认识到,一些缔约国在按时定期提交报告方面有困

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres pertenecientes a grupos minoritarios tropiezan a veces con problemas parecidos en sus propios países.

少数群体中妇女在她自己国家也可能遇到类似问题。

评价该例句:好评差评指正

Han tropezado con otra dificultad.

遇到了新.

评价该例句:好评差评指正

Los países en desarrollo seguirán tropezando con obstáculos en sus esfuerzos por lograr el desarrollo económico sostenido.

发展中国家实现持久经济增长努力仍面临重重障碍。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de las Partes tropezaron, o probablemente tropezarán con dificultades en la aplicación de las medidas.

多数缔约方在执行措施方面已经遇到或可能遇到困

评价该例句:好评差评指正

Debido al terrorismo endémico, el desarrollo de Nepal ha tropezado con grandes limitaciones en los últimos años.

实际上,由于恐怖主义猖獗,近年来他国家发展受到了巨大制约。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chema, chencha, chenhuan, chenilla, chenliang, chepa, chepe, chépica, cheque, cheque de viaje,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

粉红小猪佩奇

Alguien ya se ha tropezado y se ha caído.

是啊,有绊倒了。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Y tropecé con la tumba de Djehuty.

找到了Djehuty的陵墓。

评价该例句:好评差评指正
吉普赛姑娘

¡Ay qué hoyo! ¡En ese hoyo han de tropezar cuantos ojos te miren!

“这个酒窝, 所有看你的跌进这个酒窝。”

评价该例句:好评差评指正

Lo encontré donde se tropezó el chantajista. Seguramente se lo cayó a él.

这是我在敲诈者绊倒的地方找到的 肯定是他身上掉下来的。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Fernanda, con muy buen tacto, se cuidó de no tropezar con él.

菲兰达很有分寸地竭力避免跟他发生冲突

评价该例句:好评差评指正
国 El país de los ciegos

Sí, ver —dijo Núñez, volviéndose hacia él, y tropezando en el cubo de Pedro.

“没错,看。”努涅兹说着转向他,结果被桶一跤

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Hasta que una noche tropecé con ella.

直到一天晚上,我又了她。

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

¿Por qué hacéis tanto ruido? ¡Y cuántas cosas por el suelo! Alguien podría tropezar y caerse.

你们怎么这么大动静?地上怎么这么多东西?绊倒的。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Ahora imagina cuál sería tu reacción al tropezar con un ser así después de escuchar varios ruidos.

现在想象一下,如果你在听到一些声音后偶然发现了这样一个存在,你有什么反应?

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Si la altura de un escalón varía de los otros por dos milimetros, la mayoría se tropieza.

如果一阶楼梯比普通的矮个2毫米,大部分绊倒

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Un hombre ahogado tropezó con la guabiroba; Candiyú se inclinó y vio que tenía la garganta abierta.

一个被淹死的在平底船上。坎迪尤弯下腰,看那个的喉咙被割开了一道口子。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Candiyú esquivó, derivó, tropezó y volcó muchas veces más de las necesarias para llegar a la presa.

坎迪尤迂回着,漂流着,碰撞,不可避免地翻过多次船后,终于到达猎物跟前。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Chillaba la mujer y quería darle con la escoba, y los niños tropezaban unos con otros tratando de echarle mano.

尖声地叫起来,拿着火钳要打他,小孩们一团,想抓住这小鸭。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Sus amigos de las artes y las letras mundanas se hicieron de lado para no tropezar con el Santo Oficio.

他那些尘世的文艺界的朋友们也躲到一边, 免得和宗教裁判所发生冲突

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Al dar un paso atrás para esquivarlo, tropezó con una boca de incendios y terminó en el suelo de espaldas.

他想后退一小步躲避,了紧贴着小腿后面的一个消防栓,仰面摔倒。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

No sé sí tropecé con el borde del barco. No sé si me hice la herida al caer al agua.

我也不知道是碰到舰船的舷边磕破了还是落水时受的伤。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

De repente, Eurídice tropezó y cayó al suelo.

突然,尤丽狄克一个踉跄,摔倒在地。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

No tropezar en las escaleras, llenar sano y ver el panorama desde arriba.

不要在楼梯上绊倒,保持健康并从上面看全景。

评价该例句:好评差评指正
Más que Historias - Stories to Improve your Spanish

Me seguía a todas partes, me miraba fijamente, me hacía tropezar, caerme.

它跟着我到处乱转,盯着我看,让我绊倒摔倒。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Si los llenaras más seguido, no tendría que dejarlos donde podrías tropezarte.

如果你经常给它们加水,我就不必把它们放在可能绊倒的地方了

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chibera, chibol, chibuquí, chic, chica, chicada, Chicago, chicalé, chicalote, chicana,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接