有奖纠错
| 划词

Ese hijo enfermo es su tormento.

那个病儿拖累

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, podemos comprender el tormento que ha sufrido la población afectada y le ofrecemos sinceramente nuestra solidaridad.

因此,能够感受到受灾人民所经历折磨,向其表示由衷同情。

评价该例句:好评差评指正

Ese hijo es su tormento

那个儿拖累.

评价该例句:好评差评指正

Por supuesto, estos son sólo conjeturas, pero creo que el Consejo no podría tener un panorama claro de la situación si no reconociera que también hay, según dicen algunos, 25.000 serbios en Banja Luka que han sido expulsados de Croacia por la Operación Tormenta y que aún no han podido retornar a sus hogares en Croacia.

当然,种推测,认为,如果他不同时承认,有人声称巴尼亚卢卡有25 000名塞族人被风暴行动逐出克罗地亚,尚无法返回其克罗地亚家园,那么安理会就不会透彻地了解情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


运用自如, 运载, 运载工具, 运载火箭, 运载技术, 运转, 运转不畅, 运作, 酝酿, 酝酿后选人名单,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Voces de otra época

Cortés permitió que el emperador fuera sometido a tormento.

科尔特斯默许位皇帝受磨。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

La debilidad le ahorró, por fortuna, el tormento de la carne.

幸亏身虚弱,使他少受了许多肉欲的

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Señor caballero, cantar en el ansia se dice entre esta gente non santa confesar en el tormento.

“骑士大人,在帮无赖里,‘苦唱’的意思就是在刑讯之下招

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林

Los dos siglos de tormento que se habían cebado sobre su cuerpo al fin habían logrado derrotarle.

但两个世纪的磨难时已经在他身上聚集起来,把他完全压垮了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Con este tormento de la guerra, no se recibe ni una película decente desde hace casi un año.

因为该死的战争,几乎有年多没进口过部像样的影片了。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Sació la sed a lengüetazos sin saber a quién debía aquel regalo que después fue su mayor tormento.

他用舌头舔着滴下的血水止渴,真不知道是什么人恩赐给他种甘露。不料种甘露后来竟使他遭受了更大的

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第

¿Tormenta? No te hagas ilusiones. Hasta hoy, solo han caído unos chubascos que apenas han logrado humedecer el suelo.

暴风雨?你别做梦了!到今天为止,也只是下过几阵刚刚把地面淋湿的骤雨而已。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Normal, llevamos aquí cuatro días y esto es un tormento.

-正常情况下,我们已经在里呆了四天了,

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Abatieron, delante de mis ojos, el ídolo del dios, pero éste no me abandonó y me mantuve silencioso entre los tormentos.

他们当着我的面打碎了神像,但是神没有抛弃我,我虽受酷刑,仍言不发

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Es posible que el episodio hubiera terminado sin más tormentos, si no hubiera ocurrido otra cosa.

如果没有发生其他事情的集可能会在没有进的情况下结束。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Su madre, que con tanto ardor lo había incitado a solazarse en su tormento, empezó a alarmarse por su salud.

他的母亲曾那般热情地鼓励他尽情享受痛苦如今也开始为他的健康忧心。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Y así, después que la torta era repartida entre diez, lo que se recibía era tan poco que resultaba un tormento.

于是,蛋糕被分了十份后,收到的却是那么少,真是煎熬

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

De la dulce mi enemiga nace un mal que al alma hiere, y, por más tormento, quiere que se sienta y no se diga.

我那甜蜜的冤家对头把我的心灵伤透,纵然倍受煎熬,苦不堪言,我仍极力忍受。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

A veces Agnes vuelve con ellas, pero esos paseos de vuelta son un tormento para Agnes porque nadie le hace ni caso.

有时艾格尼丝会和他们起回来,但些步行回来对艾格尼丝来说是,因为没有人注意到她。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Su vida fue una búsqueda fallida y constantes de la belleza, al igual que sus poemas en los que volcaba de forma magistral todos sus tormentos.

他的生活是个失败却仍不断寻找美的过程,就像他的诗样,他在诗中巧妙地倾诉了他所有的苦恼

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

En la furia de su tormento trataba inútilmente de provocar los presagios que guiaron su juventud por senderos de peligro hasta el desolado yermo de la gloria.

奥雷迁诺上校满怀愤怒,妄图在自己身上找到某种预感,那种预感曾使他年轻时沿着危险的小道走向光荣的荒漠。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Fue en fragante, no hubo lugar de tormento; concluyóse la causa, acomodáronme las espaldas con ciento, y por añadidura tres precisos de gurapas, y acabóse la obra.

我是被当场抓住的,用不着严刑拷问审理完毕,我背上挨了百下,再加上年整的‘古拉巴’就完事了。”

评价该例句:好评差评指正
桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Desde que apareció por fin de levita y chistera, hasta que se fugó del baile con la criatura de sus tormentos, fue la imagen perfecta del novio feliz.

自他终于身穿礼服、头戴礼帽出现,到他带着新娘从舞会上走掉时直是个幸福新郎的完美形象。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Pero aquella tarde se preguntó con su infinita capacidad de ilusión si una indiferencia tan encarnizada no sería un subterfugio para disimular un tormento de amor.

但就在那天下午,他发挥了无边的想象力,问自己种残酷的冷漠会不会是种掩饰,底下隐藏的其实是场爱情的风暴

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Se hubiera quedado así hasta el amanecer, callada, con la mano de él sudando hielo en su mano, pero no pudo soportar el tormento del oído.

她会就直呆到天亮,言不发,他的手在她手上冒汗,但她却无法忍受耳朵的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


韵事, 韵头, 韵尾, 韵味, 韵文, 韵致, , 蕴藏, 蕴藏量, 蕴藏着极大的积极性,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接