La Conferencia señala que los suministradores nucleares se podrían reunir para examinar medidas conjuntas o unilaterales.
审议大会指出,核可召开会议,考虑采取联合或单边行动。
En Australia, algunos organismos encargados de ejecutar la ley habían establecido dependencias de desviación de sustancias químicas, que trabajaban en gran medida junto con suministradores de productos químicos y equipo que podrían utilizarse en la fabricación ilícita de drogas.
澳大利亚执法机构建立了化学品转移问题小组,该小组与可能用于非法制造毒品化学品和设备
商开展了广泛合作。
También aplaudimos la labor del Organismo Internacional de Energía Atómica, tanto como organizador principal del Foro sobre Chernobyl como en su calidad de suministrador de programas de cooperación técnica para reducir las consecuencias radiológicas del accidente y abordar su dimensión humana.
我们也赞扬际原子能机构
工作。 它既是切尔诺贝利论坛
主要组织者,也是减轻该事故放射性影响及处理事故对人所产生后果
技术合作方案
提
者。
Además, los ejidos continúan siendo los principales suministradores de tierra para el crecimiento urbano y no se ha conseguido establecer un procedimiento de oferta de suelo que, de manera constante, permita la generación ordenada y legal de suelo urbano en las ciudades.
此外,合作农场和公共用地依然是城市发展主要用地,到目前为止还不可能建立一个土地
体系,来定期合法有序地提
城市用地。
La Conferencia insta a todo país suministrador de materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., a que adopte las disposiciones necesarias para tener derecho a pedir la devolución o neutralización de todos esos materiales, instalaciones, equipos nucleares, etc., transferidos antes de su retirada del Tratado.
审议大会敦促核材料、设施、设备等做出必要安排,使自己有权要求退还在退出之前转让
任何核材料、设备、设备等或使其失效。
Por nuestra parte, nosotros, los Estados miembros de la CEDEAO y de la Unión Africana, estamos obligados a contrarrestar las consecuencias de la proliferación de ese tipo de armas, que se fabrican fuera de la región y que importan a nuestros países los agentes no estatales, en colaboración con los productores y suministradores de armas.
我们西非经共体和非洲联盟成员
实行自我克制,有效抵抗这种武器扩散
后果,这些在区域外生产
武器是非
家行动者勾结武器生产商和
商进口到我们
家里
。
La adopción de medidas legislativas y de otros tipos, incluida la expedición de certificados de usuario final, se inscribe en el marco de una cooperación internacional y regional que entraña la responsabilidad de los Estados suministradores y compradores de armas de prevenir que éstas se utilicen con fines ilícitos.
采取立法和其他措施,包括最终用户证书,是际和区域合作框架
组成部分,其中包括
者和使用
家防止这种武器转用于非法目
责任。
La inseguridad en los suministros derivada de dicha interpretación, obligó a Cuba a recurrir durante el primer cuatrimestre del año a suministradores alternativos en terceros países para asegurar la compra de 300 millones de dólares en productos alimenticios y agrícolas que originalmente se había planificado importar de los Estados Unidos.
这项新解释造成
没有
障,迫使古巴不得不在今年
头四个月,依靠不同
第三
商,从他们那里购买原先打算从美
进口
价值3亿美元
粮食和农产品。
Si bien la responsabilidad de instaurar un sistema de dicha índole y ponerlo en práctica recae en el Estado interesado, los Estados Partes suministradores tienen la responsabilidad de cerciorarse de que hay un sistema de dicha índole en funciones en el Estado receptor como condición previa necesaria para suministros nucleares.
尽管建立和执行这类制度责任在有关
家,但作为
方
缔约
有责任寻求
证:接受
已具备这类制度,以此作为核
必要
前提条件。
A ese respecto, el Japón también considera que los Estados partes deberían instar a todos los países suministradores de material nuclear, instalaciones, equipo, etc., a que adopten las disposiciones pertinentes que les permitan exigir la devolución de todo material nuclear, instalaciones, equipo, etc., transferido antes del retiro o su neutralización.
在此方面,日本还相信,各缔约促请任何核材料、设施、设备等
作出必要安排,使它有权要求退还退出之前转移
任何核材料、设施、设备等或使它们失去效用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。