有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El Símbolo Perdido 失落秘符

Llegó a la entrada sin aliento y jadeante.

当他跑到头时, 已是喘吁吁。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Te recomendamos sus libros, que son narraciones que te dejarán sin aliento y fascinado.

我们为你推荐他书,这些书会让你喘不过,为之着迷。

评价该例句:好评差评指正
Viajes Tips 阿根廷旅游

La vegetación, la conformación geológica del techo de la cascada y su entorno, te dejarán sin aliento.

茂盛植被、瀑布顶部地质构造和周围环境,会让你震撼得喘不

评价该例句:好评差评指正
风之影

No puedo acordarme de su cara. No puedo acordarme de la cara de mamá —murmuré sin aliento.

“我记不得她样子了!我记不得妈妈脸了… … ”我哽咽着,几乎透不过

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Estaba tan ansioso por conocer el coche que desgarró la envoltura de un tirón y se quedó sin aliento.

因为急切地想要看到车子真容,他一把撕开了包装纸,然后激动得喘不过

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Puedes tener aventuras extraordinarias en el desierto más árido del mundo o entre paisajes australes que te dejarán sin aliento.

你可以在世界最干燥沙漠或在令人叹为观止部景观中体验非凡冒险

评价该例句:好评差评指正
最美溺水者

Pero solamente cuando acabaron de limpiarlo tuvieron conciencia de la clase de hombre que era, y entonces se quedaron sin aliento.

直到她们给他完全擦洗干净了,才意识到他是个怎样男人,于是大家惊讶地憋住呼吸。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Él le hizo una reverencia de cortesano que la dejó sin aliento, y lo compró por la mitad de sus pretensiones.

彬彬有礼地向她鞠了个躬, 这使她一惊。她用他出一半价钱买下了他。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Tengo algo más para ti —dijo Diana, sin aliento—.

“我还有东西给你,”黛安娜喘吁吁地说。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Oh, Marilla —exclamó sin aliento—, la semana que viene tendrá lugar la excursión de la Escuela Dominical.

“哦,玛丽拉,”她喘吁吁地喊道,“主日学短途旅行将于下周举行。”

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Señor Crouch —dijo Percy sin aliento, inclinado en una especie de reverencia que lo hacia parecer jorobado—, ¿querría tomar una taza de té?

“克劳斯先生!”伯希喘吁吁叫着,他半鞠躬,那使他看起很恶心,“您要杯茶吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Comenzó a emitir unos sonidos que Frank no había oído nunca; silbaba y escupía sin tomar aliento. Frank supuso que le estaba dando un ataque.

他开始发出弗兰克从未听到过噪音,他在不断发出嘶嘶声和呼噜声,弗兰克认为他一定是某种痰病发作。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Como me golpeé en el costado y en el pecho, me quedé sin aliento y si, en ese momento, hubiese venido otra ola, sin duda me habría ahogado.

这一撞,正好撞在我胸口,使我几乎透不过起。假如此时再一个浪头,我必定憋死在水里了。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Quedó tan intrigada, que se encerró en el dormitorio para leerla con tranquilidad antes de quemarla, y la leyó tres veces sin tomar aliento.

她实在是太感兴趣了,就把自己锁在卧室里静静地读了一遍,然后把它烧了,一口读了三遍

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Había pasado frente a las luces dormidas de Burdeos, pero sólo se detuvo para llenar el tanque en una estación de la carretera, pues aún le quedaban ánimos para llegar hasta París sin tomar aliento.

已经过了一片漆黑波尔多,但他只是在公路边加油站停了一下,给车加满了油,因为他感觉自己还有足够精神一口开到巴黎去

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Ella soltó el perrito, trató de salir del automóvil con tanta dignidad como el cuerpo se lo permitiera, y cuando se volvió para dar las gracias se encontró con una mirada de hombre que la dejó sin aliento.

她放开小狗,尽力用最体面姿势下了车。但当她回头表示感谢时,遇到却是让她呼吸暂停男性目光

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

El presidente estaba sin aliento, con el abrigo de perdulario y una larga bufanda de colores que había sido de Lazara, pero aún así permaneció en el pescante del último vagón despidiéndose con el sombrero bajo el azote del vendaval.

总统穿着邋遢大衣,围着拉萨拉彩色长围巾,几乎喘不过。但是他一直站在最后一节车厢门口,冒着寒风,挥着帽子向大家告

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Era ya oscuro cuando la cena estuvo lista, y Ana no aparecía corriendo apresuradamente por el puente de troncos o subiendo por el Sendero de los Amantes, sin aliento y arrepentida ante el sentimiento de deberes no cumplidos.

晚餐准备好时,天已经黑了,安妮并没有出现喘吁吁、因未尽职责而感到遗憾匆忙跑过独木桥或走情人路情况。

评价该例句:好评差评指正
Voces de lo Desconocido

Un espectáculo que dejó al mundo sin aliento.

评价该例句:好评差评指正
Voces de lo Desconocido

Un cambio tan repentino y aterrador que lo dejó sin aliento.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


生肉片, 生乳糜的, 生色, 生事, 生手, 生疏, 生疏的, 生水, 生丝, 生死,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接