有奖纠错
| 划词

Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.

消息人士透露,直到刚刚该女子还头晕目眩,失去了平衡。

评价该例句:好评差评指正

Debes comportarte según los principios elementales de urbanidad.

你行为要遵循礼貌的基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Según las nuevas leyes, se sancionará severamente a las empresas que contaminen el medio ambiente.

新的法污染环境的企业将会被严厉地处罚。

评价该例句:好评差评指正

Según el termómetro centígrado, la temperatura ha superado los cuarenta grados.

温度计,当下温度都超过四十摄氏度了!

评价该例句:好评差评指正

Siempre hacemos las cosas según el reglamento.

我们总是规矩办事。

评价该例句:好评差评指正

La sanidad de la abuela es elevada , según los últimos análisis.

最近几次化验来看,祖母的健康状况很好。

评价该例句:好评差评指正

El principio socialista de distribuciones a cada uno es según su trabajo.

社会主义的分配原则是劳分配。

评价该例句:好评差评指正

Según las estadísticas, los fumadores tienen una vida más corta que los no fumadores.

统计资料,吸烟的人的寿命比不吸烟的人短。

评价该例句:好评差评指正

Debemos comprar las medicinas según la receta.

我们应该处方买药。

评价该例句:好评差评指正

Según el Ministro de Economía, las medidas contra el paro no han sido efectivas.

经济部长看来,防止失业的措施没有奏效。

评价该例句:好评差评指正

Según las últimas estadísticas, la situación económica de España está mejorando.

最新的统计显示,西班牙的经济状况正在好转。

评价该例句:好评差评指正

Según cifras recientes de las Naciones Unidas, 185 millones de personas consumen drogas ilícitas.

合国的最新数,1.85亿人服用非法药物。

评价该例句:好评差评指正

Según el Iraq, para estos efectos son más indicados los precios al productor local.

伊拉克认为,为此目的采用当地生产者的价格更合适。

评价该例句:好评差评指正

Según el Protocolo, ambas partes celebrarán consultas sistemáticas a fin de promover la cooperación bilateral.

该议定书,双方将就促进双边合作定期进行磋商。

评价该例句:好评差评指正

Como dije, según la información que estoy recibiendo, las capitales aún debaten el informe.

正如我所说的样,我所得到的消息,各国首都依然在讨论方案。

评价该例句:好评差评指正

Según entiendo, la primera enmienda y la segunda propuesta del Reino Unido son distintas.

我的理解,合王国的第一项修正和第二项建议是不同的。

评价该例句:好评差评指正

Según las informaciones recibidas, también han sido secuestrados ciudadanos de otros países.

收到的资料显示,还有其他国家的国民遭到了绑架。

评价该例句:好评差评指正

Según se informa, la misión suscitó reacciones divergentes.

报,调查团得到了不同的反应。

评价该例句:好评差评指正

La jurisdicción penal también varía según la categoría del magistrado presidente y del tribunal.

刑事案件的审判权也由于主审法官的级别和法院的等级不同而发生变化。

评价该例句:好评差评指正

Según algunos representantes, era esencial el apoyo al crecimiento impulsado por el sector privado.

代表认为,支持由私营部门带动的增长至关重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变节的, 变节者, 变宽, 变懒惰, 变老, 变冷, 变脸, 变凉爽, 变量, 变流器,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

零基础口语入门

Según el periódico, hoy hace muy buen día, pero hace mucho viento.

报纸,今天天气很好,但是风很大。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

El cuestionario de Myers-Briggs (el MBTI) clasifica a las personas según sus preferencias y personalidad.

MBTI(迈尔-布里格指标)测试根据人的偏爱和性格将人的性格分

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En las comunidades primitivas, los bienes se repartían entre todos, según sus necesidades.

在原始部落里,东西是根据人们的所需而分配给大家的。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

El corte duró entre uno y dos días según la región.

由于地区不同,断电持续在一到两天之间。

评价该例句:好评差评指正
新版代西班牙语一册

Los hábitos varían según la cultura de los pueblos.

行为习惯会根据民族文化的不同而变化。

评价该例句:好评差评指正
代西班牙语一册

En algunos países cambia el horario según estaciones.

在一些国家根据季节改变时刻表。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Así que, según la leyenda, España y África están separadas por culpa de Hércules.

因此,神话所传,西班牙和非洲分开是由于赫拉克勒

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Según el juez, el padre de la niña utilizó el presente de indicativo.

根据法官,女孩的父亲使用了陈述式在时。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

¿Quieres saber los sonidos que hacen algunos animales, según los hablantes del español?

你想知道西班牙人说的一些动物的叫声吗?

评价该例句:好评差评指正
代西班牙语

Pero recordó que, según decía la gente, el oso no comía muerto.

但是他记得,听人们说过,熊不吃死人。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Según la leyenda, las mujeres guerreras se amputaban un seno para manejar mejor el arco.

根据传说,女战士们为了更好地驾驭弓箭而截去了一个乳房。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Seamos honestos, si me dicen dos más dos, según yo, siempre va a ser cuatro.

说实话,如果你问我,那么结果总是四。

评价该例句:好评差评指正
城市规划录

Entonces, según esto, el rey podría haber puesto la capital en Toledo y ya está.

所以此来说,国王可以把首都放在托莱多。

评价该例句:好评差评指正
新版代西班牙语三册

Según investigaciones arqueológicas, eran más bien locales o regionales.

根据考古研究,它们更像是地方性的或区域性的。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Un tema central de la película es la familia, según el actor.

这位演员,这部电影的一个中心主题就是家庭。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Pues, según he leído, ya eran bastante comunes a partir del siglo IX.

我所阅读的材料,姓氏从九世纪开始就很普遍了。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Según el cálculo hecho por los expertos, se ahorran cincuenta y tres minutos por semana.

“专家们计算过,这样,每周可以节约五十三分钟。”

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Perseverancia en la gobernación integral del país según la ley.

(六)坚持全面依法治国。

评价该例句:好评差评指正
代西班牙语三册

Según dicen, es el libro más leído en el mundo.

据说,《圣经》是世界上被人们阅读最多的书。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Y según Sebas, fuera de mi liga, pero adivina cuánto me importa.

Sebas说我跟她不可能,但是你猜我信不信?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


便当, 便道, 便毒, 便饭, 便服, 便函, 便壶, 便笺, 便笺簿, 便柬,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接