Un recurso presentado ante los tribunales hizo que el método se restableciera.
法次质疑又导致了代理法复。
El plan del Gobierno para restablecer la estabilidad se basa en los siguientes pasos.
政府计划是根据以下步骤复稳定。
Siguieron avanzando los esfuerzos para restablecer la autoridad del Estado en todo el país.
国家在全国境内行使权力范围继续扩大。
Estos programas a menudo sirven para restablecer los vínculos sociales destruidos por el conflicto.
这些计划往往有助重建被冲突摧毁了社会联系。
Haití necesita restablecer su credibilidad como asociado económico y para el desarrollo.
海地需要复其作为个发展经济伙伴公信力。
Todavía se ha de restablecer la plena integridad del Gobierno de Reconciliación Nacional.
全国和解政府全面公正形象尚未得到复。
Las acciones decisivas en ese sentido deberían ayudar a restablecer el orden público.
在这方面采取果断行动,将有助复法律和秩序。
El pueblo palestino sólo procura poner fin a la ocupación y restablecer sus derechos.
巴勒斯坦人民不过是在争取结束占领并复他们权利。
Está trabajando con la comunidad internacional para restablecer y fortalecer las instituciones del Estado.
政府正在同国际社会共同努力,重建和加强国家机构。
Acojo favorablemente el esfuerzo de los dirigentes de Mogadishu para restablecer la estabilidad en la capital.
索马里领导人迫切需要展开严肃话,争取在有关搬迁关键问题上达成共识。
La Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo también está trabajando con miras a restablecer el orden en Somalia.
政府间发展局也在努力重建索马里秩序。
Son difíciles pero no pueden evitarse, ya que son vitales para restablecer la confianza y el apoyo públicos.
改革是艰难事情,但却是不可避免,因为它们复公众信心和支持来说,至关重要。
Se restablecerá el derecho a la custodia una vez que desaparezca la causa de su pérdida.
当丧失监护权原因消失后,应当复监护权。
Entre otras cosas, solicitan una solución jurídica que restablezca sus derechos de caza y pesca fuera de las reservas.
各第民族尤其想寻求补救办法复他们在保留地之外狩猎和捕鱼权。
El autor afirma que, teniendo presente la actual legislación canadiense, los tribunales no pueden restablecer los derechos aborígenes anulados.
5 提交人辩称,根据目前加拿大法律状况,法院不可能复已经废除土著权利。
Su despliegue, aunque en número limitado, contribuye a restablecer la confianza, incluso en la policía del Sudán.
他们部署,即使人数有限,仍有助使人们复包括苏丹警察在内信任。
Los dirigentes de Kosovo deben emprender iniciativas de diálogo comunitario para restablecer la confianza entre las comunidades.
科索沃领导人必须主动展开族裔话,以重建族裔之间信任和信心。
De esta manera, la Fuerza podrá restablecer su capacidad operacional en la zona de amortiguación y sus alrededores.
联塞部队因而得以复其在缓冲区内和周围行动能力。
Nuestra Organización debe redoblar sus esfuerzos para ayudarlos a restablecer la concordia, el entendimiento y la cohesión nacionales.
联合国必须加倍努力帮助他们实现民族和谐、理解与团结。
Para restablecer la confianza y la dignidad del pueblo iraquí hacen falta urgentemente mejoras tangibles en esas esferas.
要复伊拉克人民信心与尊严,就必须在这些领域紧迫作出切实可见改善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A los tres días me sentía completamente restablecido, pero no podía salir del hospital.
三天后,我觉得自己已经完全恢复了,但我还是不能出院。
Se restableció el rápido aumento de los nuevos agentes del mercado, generando una gran cantidad de empleos.
新增市场主体恢复快速增长,创造了业岗位。
No bien se restableció por completo el silencio, el cohete tosió por la tercera vez y comenzó.
等到周围完全安静下来时,火箭发出第三次咳嗽声,并开始了发言。
Cuando vine a Bogotá, ya casi completamente restablecido, me di cuenta de que mi vida había cambiado.
后来我到了波哥,那时我身体已经差不多完全恢复了,我意识到自己生活已经变了个样。
Su primer empeño fue restablecer la fortuna repartida por el marido, escudada en los poderes del primer marqués.
她第个目标是要恢复被丈夫分掉、在老侯爵权势保护下财产。
Pedro Vicario cayó entonces en un sopor insomne, y el hermano restablecido concilió su primer sueño sin remordimientos.
这以后,彼得罗·维卡略终于沉沉睡着了,而他哥哥在复元以后也安安静静地睡了觉。
Hoy ya se han restablecido las operaciones.
今天已经恢复运营。
Pontón en esos trabajos para restablecer los suministros eléctricos, sólo tienen luz el 30%.
这些工程中恢复供电中,只有30%有灯光。
Una vez al caer la tarde, Raskolnikov ya casi del todo restablecido estaba durmiendo.
有次,临近下午,拉斯柯尔尼科夫已经几乎完全康复,正在睡觉。
En caso de que se restableciese la monarquía a la muerte de Franco, Elena sería la sucesora de Juan Carlos.
若弗朗哥去世后恢复君主制,埃琳娜将成为胡安·卡洛斯继任者。
El Ejército ya trabaja para restablecer la comunicación en las otras tres.
陆军已经在努力恢复其他三个地区通讯。
La línea ya ha sido restablecida, pero hay que ir reubicándolos a todos.
线路已经恢复,但所有人都必须重新安置。
Ya se ha restablecido la circulación de alta velocidad entre Madrid y Levante.
马德里和莱万特之间高速交通已经恢复。
Los miembros subrayaron la importancia de impedir que los grupos terroristas restablezcan sus capacidades en el país.
成员们强调防止恐怖团体在该国重新建立能力重要性。
El consejo de Europa pide medidas inmediatas para restablecer la luz, pero los vecinos dicen que todo sigue igual.
欧洲委员会呼吁立即采取措施恢复供电,但邻国表示切照旧。
El suministro de luz se está restableciendo, después de que el apagón dejara a oscuras al 80% del país.
停电使该国 80% 地区陷入黑暗后,电力供应正在恢复。
Pero cuando se tendió en la cama con el camisón de muselina se había restablecido de la amargura de los buenos recuerdos.
当她穿着软棉布睡衣躺在床上时, 好象又陷入那些既美好又痛苦回忆之中了。
Muchos nobles huyeron al extranjero y pidieron a gobernantes extranjeros invadir Francia y restablecer el orden.
许多贵族逃亡国外,请求外国统治者入侵法国,恢复秩序。
Esperan que antes de la noche, puedan tener restablecido al menos un tercio del suministro en la isla.
他们希望在夜幕降临之前,岛上至少能够恢复三分之供应。
A esta hora, continúan los trabajos para restablecer el suministro eléctrico en la isla, según ha comunicado la compañía Endesa.
据 Endesa 公司称,目前岛上电力供应恢复工作仍在继续。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释