El Consejo de Seguridad fue ignorado y asistió después a la humillación de aceptar dócilmente una guerra de rapiña a la que antes se habían opuesto la mayoría de sus miembros.
安理会被撇在一边,然

 得
得 蒙受侮辱,温顺地通过安理会多数成员先前反对的一场
蒙受侮辱,温顺地通过安理会多数成员先前反对的一场 夺战争。
夺战争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 故事
故事		Hecho a ella, domada su aspiración de estricta justicia en el cubicaje de la madera, compensando las rapiñas rutinarias con ciertos privilegios de buen peón, su nueva etapa comenzó al día siguiente, una vez demarcada su zona de bosque.
由于习惯了这种生活,所以他在伐木立方数量上 严格公正
严格公正 追求就受到了抑制。与此同时,他总是以
追求就受到了抑制。与此同时,他总是以 个好工人所享受
个好工人所享受 某些特权来
某些特权来
 所遭受
所遭受 惯常
惯常 盘剥。第二天,他
盘剥。第二天,他 林区
林区 划定,他
划定,他 生活
生活 新阶段便开始了。
新阶段便开始了。
Sentía compasión por las aves, especialmente las pequeñas, delicadas y oscuras golondrinas de mar que andaban siempre volando y buscando y casi nunca encontraban, y pensó: las aves llevan una vida más dura que nosotros, salvo las de rapiña y las grandes y fuertes.
他非常喜爱飞鱼,拿它们当作他在海洋上 主要朋友。他替鸟儿伤心,尤其是那些柔弱
主要朋友。他替鸟儿伤心,尤其是那些柔弱 黑色小燕鸥,它们始终在飞翔,在找食,但几乎从没找到过,于是他想,乌儿
黑色小燕鸥,它们始终在飞翔,在找食,但几乎从没找到过,于是他想,乌儿 生活过得比我们
生活过得比我们 还要艰难,除了那些猛禽和强有力
还要艰难,除了那些猛禽和强有力 大鸟。
大鸟。