Uzbekistán apoya los esfuerzos encaminados a estabilizar prontamente la situación en el Afganistán.
乌兹别克斯坦支持为迅速稳定阿富汗局势而进行努力。
La realización de la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es de suma importancia y los países que aún no lo hayan hecho deberían adherirse prontamente al Tratado como Estados no poseedores de armas nucleares.
实现《不扩散核武器条约》普遍性至关重要,敦促尚未加入《不扩散核武器条约》
国家尽快作为无核武器国家加入该条约。
Los Ministros destacaron también la importancia de que entrara en vigor prontamente el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y que se entablaran negociaciones de inmediato sobre un tratado susceptible de verificación que prohibiera la producción de material fisionable.
这几位部长还强调指出《全面禁止核试验条约》必须尽早生效,并且应立即开始谈判,以缔结可核查裂变材料禁产条约。
2 El Contratista informará prontamente al Secretario General de cualquier accidente dimanado de sus actividades que haya causado o probablemente haya de causar un grave daño al medio marino. En cada informe se consignarán los detalles del accidente, entre otros
2 承包者活动如引
或可能引
对海洋环境造成严重损害
事故,承包者应迅速向秘书长报告。
4 Si el Contratista no cumpliere prontamente esas órdenes de emergencia o medidas inmediatas de índole temporal, el Consejo podrá tomar las medidas que sean razonablemente necesarias para prevenir, contener, reducir al mínimo o reparar el daño grave al medio marino a costa del Contratista.
4 如果承包者不迅速遵从这种紧急命令或立即采取暂时性措施,理事会可采取必要合理措施,以防止、控制、减轻或弥补对海洋环境造成严重损害
情况,费用由承包者承担。
A este respecto, el Consejo de Seguridad se propone examinar prontamente, con la Secretaria, todas las opciones para el despliegue y las funciones de la MINUEE en el contexto de sus objetivos iniciales, su capacidad de actuar con eficacia y las diferentes opciones militares disponibles.
“安全理事会计划在这方面协同秘书处,参照埃厄特派团原定目
、有效运作
能力和现有
各种军事备选办法,从速复审特派团
部署和职能方面
所有备选办法。
Esperamos con interés que se hagan públicos oportuna y prontamente los resultados de la Comisión Internacional Independiente de Investigación relativos a ese acto atroz, y damos las gracias al Consejo de Seguridad por haber accedido a la petición del Líbano de que se formara esa Comisión.
我们期待国际调查委会及时和迅速公布对这种十恶不赦
行径
调查结果,并感谢安全理事会同意黎巴嫩
请求任命了这一委
会。
Abrigo la esperanza de que el nuevo Gobierno incluya en la mayor medida posible a todos los sectores, que establezca prontamente un diálogo efectivo y constante con el pueblo de Liberia y, en colaboración con los órganos legislativos, fije claras prioridades para la acción y el cambio.
我希望新政府将尽可能具备包容性,立即与利比里亚人民开展富有成效持续对话,并与立法机关协作,提出明确
行动和改革优先事项。
Los gobiernos informarán prontamente a la Comisión de cualquier descarga, actual o proyectada, que cause o haya de causar una contaminación sensible, en las aguas subterráneas transfronterizas o en las zonas de recarga o cualquier otra actividad que pueda originar una filtración sensible a las aguas subterráneas transfronterizas.
各国政府应迅速向委会报告实际或计划向跨界地下水或注水地区造成污染
排放,或可能向跨界地下水严重溶滤
其他活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cristóbal Colón llego a la Isla La Española, actual Haití, en 1492 reclamando la isla para la Corona de Castilla y prontamente fundaron el asentamiento La Navidad con lo que se incorporó el territorio al imperio español.
1492 年,克里斯托弗·哥伦布抵达伊斯帕尼奥拉岛(即现在的海地),宣称该岛为卡斯蒂利亚王室所有,并迅速建立了拉纳维达定居点,将该领土纳入西班牙帝国版图。