有奖纠错
| 划词

Se ha invitado a autores de diferentes generaciones y diversa procedencia.

来自不同代,来自不同地方作家被邀请参加

评价该例句:好评差评指正

La terminal depende de la procedencia del avión.

终点于飞机起点

评价该例句:好评差评指正

Ese comentario no tiene procedencia en este momento.

那条评论目前看来没有依据可言。

评价该例句:好评差评指正

Los dibujos animados de procedencia japonesa son famosos.

日本动画很有名。

评价该例句:好评差评指正

Su familia es de procedencia irlandesa.

他们家祖籍是爱尔兰。

评价该例句:好评差评指正

Si bien los oficiales de cualquier procedencia pueden estar igualmente cualificados, requieren diferentes estrategias de adiestramiento.

这两种军官可能都同样合格,但却需不同培训战略。

评价该例句:好评差评指正

Se deben volver más accesibles las escuelas para todos, independientemente de su procedencia económica y social.

必须让每个人都有更多机会上学,不管他们是何种教育或经济背景

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el Acuerdo modelo de la OCDE prevé la procedencia sobre cualquier requisito de doble incriminación.

但是,经合组织示范公约TIEA有关于优先于任何两国共认罪行规定。

评价该例句:好评差评指正

Este enfoque incluye la activa participación de los hombres, mujeres, niñas y niños refugiados de diversas procedencias.

这个办法包括各种背景男女和男女童积极参与

评价该例句:好评差评指正

Es la procedencia de la carta

这是发信人.

评价该例句:好评差评指正

La administración de los países de procedencia y las instituciones financieras internacionales cumplen un papel cuando se presta asistencia técnica.

母国政府和国际金融机构在提供技术援助方面可发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Como consecuencia, 120 pacientes no pudieron recibir la mejor opción de tratamiento hasta que dichas máquinas fueron sustituidas por otras de procedencia europea.

因此,在用欧洲设备代替这两架机器前,120名患者无法得到最佳治疗。

评价该例句:好评差评指正

Otro reto consiste en incrementar la participación oficial -de la administración de los países de procedencia y de acogida- y prestar más apoyo financiero a la iniciativa.

另一个挑战是扩大政府参与――母国和东道国政府――增加该项倡议资金支持。

评价该例句:好评差评指正

Da la bienvenida al Director General designado, cuya procedencia y conocimientos de la Organización lo dotan para hacer frente a los muchos desafíos que todavía la ONUDI tiene ante sí.

即将上任总干事表示欢迎,其睿智本组织了解使其能够处理工发组织仍然面多挑战。

评价该例句:好评差评指正

También se recibieron más de 4.600 convenios y reglamentos interiores y se expidieron 2.695 certificaciones para determinar la procedencia tanto de conflictos colectivos por titularidad, como de emplazamiento a huelga.

它还收到了4 600多个内部协议和条例章并颁发了2 695项证明,根据劳资纠纷官方性质和其是否导致罢工来确定其起因

评价该例句:好评差评指正

Tan necesario donativo no pudo materializarse por presentarse dificultades con la autorización de su envío a Cuba, por ser los componentes de procedencia norteamericana, además de no asegurarse el servicio de mantenimiento.

可是,这些紧缺工厂不能运交,因为古巴无法获得运输授权,由于其中有美国部件,并且不包括维修。

评价该例句:好评差评指正

El bloqueo prohíbe también a empresas de terceros países la venta a Cuba de bienes o servicios en los que se utilice tecnología norteamericana o contengan más de un 10% de insumos de esa procedencia.

第三国公司如果使用美国技术,或由10%以上美国组件组成,这一封锁就会禁止这些公司向古巴出售货物或服务

评价该例句:好评差评指正

Yumkella como nuevo Director General. Debido a su procedencia del África subsahariana, cuenta con conocimientos de primera mano sobre las realidades de la región y, sin duda, prestará especial atención a su desarrollo industrial.

由于来自撒哈拉以南非洲地区,他该地区现实情况具有第一手了解,无疑将特别关注该地区工业发展。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 63 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD siguiera mejorando su mecanismo para la identificación de las contribuciones y determinara oportunamente la procedencia de las que no hubieran sido identificadas.

在报告第63段中,委员会建议开发计划署继续改进其机制,以便及时确定捐款并结清未确定收款

评价该例句:好评差评指正

Se indicó también que debería plantearse la procedencia de hacer extensivo el amparo otorgado por este artículo a toda parte ejecutante eventual, dado el carácter multimodal de la operación de transporte regulada por el futuro instrumento.

另外还指出,应当考虑根据文书草案多式联运性质而将本条所给予保护扩大到所有履约方可能性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


con toda tranquilidad, con velo, con vistas a, coña, coñá, coñac, coñacear, conacho, conación, Conakry,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣诞特辑

Vamos a ver la procedencia de algunas de ellas que quizás no conozcáis.

我们来了解一些可能你还知道的吧。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Se pretende distribuirla sin informar de su procedencia en la etiqueta.

目的是企图在告知的情况下进行分销。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Aunque la pronunciación varía de forma significativa, no se puede negar su procedencia hispana.

虽然发音差异很大,但西班牙语。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Hasta ahora, las personas que me han contestado me han dicho cuál era su país de procedencia.

到现在为止,人们已经给了我他们是来自哪里的答复

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Caballero, esto vale de doce a quince mil francos; pero no puedo adquirirlo sin conocer su procedencia.

“先生,值一万五千法郎;过您得先把它的告诉我,我才能够收

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Hoy vamos a ver cómo preguntamos a las otras personas por su país de procedencia y su nacionalidad.

今天我们去看看如何询问他人的出生地和国际。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

El Pentágono ha confirmado que uno de sus aviones lo ha derribado esta madrugada, aunque se desconoce su procedencia.

五角大楼已确一架飞机今天早上将击落,但明。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Depende de nuestra procedencia tiene diferente significado.

这取决于我们的同的含义。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Una lluvia constante de ofertas de viales o pastillas de dudosa procedencia.

断出现来明的小瓶或药丸的报价。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Este era el nombre con que se conocían a los ratones hace 4 siglos, el cual reflejaba su procedencia directa del latín muris, que efectivamente significaba ratón.

这是四个世纪前人们对老鼠的称呼,反映了它们直接来于拉丁语 “muris”,即老鼠的意思。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Por mi procedencia, realidad social y étnica de donde nací siempre he pensado sobre la clasificación de colores asociada a la raza: rojo, blanco, negro y amarillo.

对于我的出生来说也就是我所在的那个社会和种族我总是想关于肤色的分类和种族之间的关系:分为:红色,白色,黑色,和黄色.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

El sindicato agrario reclama a la Generalitat que vigile y sancione la falsificación de las DUN, el documento con el que se controla la procedencia de la algarroba.

农业联盟要求政府监督并制裁 DUN(控制角豆原产地的文件)的伪造行为。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

Hay muchos turistas, hay novedades en las procedencias vienen desde Asia, vienen desde los países nórdicos y eso se nota en el movimiento en los aeropuertos por ejemplo, el de Loiu, el de Bilbao.

游客很多,也很新颖, 他们来自亚洲,来自北欧国家, 这一点在机场的流动中很明显, 例如,洛尤的游客,毕尔巴鄂的游客。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Aún recuerdo algunos de sus nombres y apellidos; aún conservo en mi memoria el recuerdo de sus rostros que ya serán calaveras y de sus procedencias lejanas que yo entonces era incapaz de ubicar en el mapa.

我到现在还能记得中一些人的姓名,还能想起他们如今已成白骨的面容,还有他们的国家,虽然那时我根本无法在地图上找到这些地方。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Ya sea por la piel, por la procedencia cultural o por cualquier aspecto de nuestra realidad, encontrar un espacio donde te sientes a gusto comunicándote, forma un espacio muy grande de eso que podría ser habitar el cuerpo.

无论是因为你的皮肤、你的文化背景还是我们现实的任何方面,找到一个让你感到舒适的交流空间,都会为可能居住在身体中的东西形成一个非常大的空间。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Por eso tener garantías de esa procedencia es fundamental.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

Aquí se comprueba la procedencia del fruto para investigar posibles fraudes.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合集

La procedencia de la anterior entró por el cantábrico, tenía recorrido marítimo.

评价该例句:好评差评指正
StoryLearning Spanish - 拉美西语

Así es, todas son de procedencia europea.

评价该例句:好评差评指正
「Podcast」Charlas Hispanas

A tal punto de general un debate que cuestiona su procedencia.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


concatenar, concausa, cóncava, concavidad, cóncavo, cóncavo-convexo, concebible, concebir, concedente, conceder,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接