Todos los comienzos de las reformas son lentos, dolorosos y polémicos.
切真改革开始时都是缓慢、困难
和遭到抵制
.
No quiero malgastar su precioso tiempo explayándome en nuestra posición acerca del enviado especial porque los mensajes que le he enviado en mis comunicaciones anteriores son claros y no polémicos, pues se basan en el derecho.
我不想浪费阁下时
,
进一步阐述我们对任命特使
题
立场,因为我以前
信件所传递
信息很清楚,而且不引起任何争议,因为它们本身就是合法
。
Dicho comité podía ocuparse de las cuestiones relacionadas con el proceso a fin de resolver asuntos polémicos y de proponer soluciones a la CP, para poder así dedicar más tiempo a las negociaciones sustantivas durante el período de sesiones.
该委员会可处理会议程序题,旨
解决有争议
题并且向《公约》缔约方会议建议解决办法,从而
会议期
腾出时
进行实质性
谈判。
Un tema objeto de enconado debate fue el relativo a conceptos y términos tan polémicos como “terrorismo”, “intervención humanitaria” y “responsabilidad de proteger”, que, en opinión de todos, deberían seguirse discutiendo a fondo con miras a llegar a un consenso sobre su definición.
会上激烈辩论题之一涉及到某些引起争议
概念和用语,例如“恐怖主义”、“人道主义干预”和“保护责任”,大家都认为对这些概念和用语需要作进一步全面
辩论,以便就其定义形成共识。
Se hicieron varias sugerencias en cuanto al camino a seguir, en particular las de remitir los proyectos de artículos (o sólo algunos) al Comité de Redacción, establecer un grupo de trabajo encargado de examinar los artículos más polémicos, o simplemente no adoptar ninguna medida en esa etapa a fin de dar tiempo al Relator Especial para profundizar la reflexión sobre las observaciones formuladas en la Comisión así como sobre las contribuciones que pudieran recibirse de los Estados.
有人就往后应该怎么做提出了一些建议,包括将条款草案(或只将一些条款草案)提交起草委员会,成立一个工作组审议争议较多条文,或者干脆不
现阶段采取行动,使特别报告员有时
进一步思考委员发表过
意见以及可能从各国收到
任何建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。