¿Es hija, madre, esposa, patriota, gobernante, hermana, intelectual, trabajadora?
女儿,母亲,妻子,爱国者,决策者,姐妹,思想者还 劳动者?
劳动者?
Se acordaron varias medidas importantes para aumentar la seguridad general en la sociedad: emprender patrullas conjuntas de las FANCI y la ONUCI en Abidján; adoptar medidas para alentar a los Jóvenes Patriotas a abandonar las calles; restaurar el funcionamiento normal de la Radiotelevisión Nacional y poner fin a las campañas de incitación al odio en los medios de difusión.
为了加强社会 整体安全,商定采取若干重要措施:科特迪瓦国民军
整体安全,商定采取若干重要措施:科特迪瓦国民军 联科行动在阿比让联合巡逻;鼓励“青年爱国者“离开街头;恢复对科特迪瓦广播电台
联科行动在阿比让联合巡逻;鼓励“青年爱国者“离开街头;恢复对科特迪瓦广播电台 电视台
电视台 正常管理;制止媒体
正常管理;制止媒体 煽动仇恨活动。
煽动仇恨活动。
Las iniciativas tendientes a promover un clima propicio a la paz han tenido por objeto poner fin al uso de los medios de difusión para incitar al odio y a la violencia; comenzar los preparativos para el desarme y el desmantelamiento de las milicias; y evitar las actividades perturbadoras de los grupos hostiles de los “jóvenes patriotas”. La ONUCI ha prestado apoyo para la consecución de esos objetivos.
促进有助于 平气氛
平气氛 各项举措,侧重于采取行动,制止利用媒体煽动仇恨与暴力,筹备民兵
各项举措,侧重于采取行动,制止利用媒体煽动仇恨与暴力,筹备民兵 解除武装
解除武装 解散工作,防止“爱国青年”这些激进团体
解散工作,防止“爱国青年”这些激进团体 破坏活动。
破坏活动。
Hoy, el Japón ha llevado su tergiversación del pasado hasta tal punto que abiertamente justifica, alaba y falsifica su historia, embelleciendo su guerra contra los países asiáticos como una “guerra de liberación”, llamando patriotas a los criminales de guerra y describiendo su dominación colonial como una “contribución al desarrollo y la civilización”, y alegando en forma desvergonzada que no tiene responsabilidad jurídica en la cuestión de las “mujeres de solaz”.
今天,日本歪曲历史 行径越走越远,竟然达到了公然
行径越走越远,竟然达到了公然 辩护,赞扬
辩护,赞扬 伪造历史,将其对亚州各国发动
伪造历史,将其对亚州各国发动 战争美化为“解放战争”,将战争罪犯美化为“爱国主义者”,并将其殖民统治美化为
战争美化为“解放战争”,将战争罪犯美化为“爱国主义者”,并将其殖民统治美化为 “对发展
“对发展 文明
文明 ”贡献,而且还毫不愧疚地争辩说,其对“慰安妇”
”贡献,而且还毫不愧疚地争辩说,其对“慰安妇” 问题不负有任何
问题不负有任何 法律责任。
法律责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 人演讲精选
人演讲精选