El pagador se encargará de darle su cheque.
付款人应该用支票付款。
Estos pagadores de ingresos quizás tengan que cumplir todos los requisitos referentes al conocimiento del cliente (la persona que recibe el pago) en el Estado transmisor y obtener pruebas de la nacionalidad extranjera de cada persona que recibe un pago de ingresos.
那些入支付者可能要遵守提
所有适用
“认识你
客户”(各自
受款人)
要求,并从每
个
入接受者那里取得他(她)是外
人
证据。
Sin embargo, el Estado transmisor puede decretar la exención fiscal en su territorio para ciertos pagos de pagadores de ingresos que se encuentran en el mismo, efectuados a no residentes y a empresas extranjeras que no realicen ninguna actividad comercial en el Estado transmisor.
但是,提在本
可能对位于本
入支付者支付给非居民和在提
没有业务
外
公司
某些款项免税。
Tanto si el Estado transmisor tiene un sistema automático de información respecto de los intereses devengados por personas extranjeras, como si no lo tiene, el Estado receptor le puede proporcionar detalles suficientes para que el primero obtenga la información pertinente de los pagadores de ingresos.
无论提有没有外
人利息
入
自动报告系统,提
都能凭借接
所能给出
细节,从
入支付者那里
得相关
资料。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual del asegurado.
支付机构可以是社会保障局,或者是家签订合同
保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接
被保险人个人账户上积攒
资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado (los ascendientes), a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual.
支付机构可以是社会保障局,或者是家签订合同
保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接
被保险人个人账户上积攒
资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una Aseguradora mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del pensionado, a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual del mismo.
支付机构可以是社会保障局,或者是家签订合同
保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人有生之年定期发放养恤金,并接
投保人个人账户上积攒
资金。
La entidad pagadora podrá ser el IMSS o una mediante la firma de un contrato en el que esta última se obliga a pagar periódicamente la pensión, durante la vida del o los pensionados (los ascendientes), a cambio de recibir los recursos acumulados en la cuenta individual.
支付机构可以是社会保障局,或者是家签订合同
保险机构,根据合同该保险机构负责在领取人(即长辈)有生之年定期发放养恤金,并接
个人账户上积攒
资金。
En primer lugar, el Estado transmisor puede pedir a todos los bancos, otras instituciones financieras y otros pagadores de ingresos situados en su territorio que informen automáticamente (mediante un sistema informatizado de números de identificación fiscal), a sus autoridades fiscales de todos los pagos de ingresos efectuados a residentes en dicho Estado.
首先,提可能会要求所有银行和其他金融机构,以及提
内
入支付者(通过
个计算机控制
纳税人识别号码系统)自动向税
当局报告
内居民
所有
入支付情况。
Las inversiones en el Estado transmisor de personas extranjeras podrían hacerse en nombre de un intermediario extranjero, lo que confirmaría a los pagadores de ingresos en este Estado que el propietario efectivo es una persona extranjera y que se han cumplido todos los requisitos aplicables en lo relativo al conocimiento del cliente.
外人在提
投资可以通过外
中介机构进行,该中介机构向
入支付者确认,实际所有者是外
人,这样就遵循了所有适用
“认识你
客户”
要求。
Cuando un gobierno desea obtener información a efectos del cumplimiento de la legislación interna y de la administración fiscal, puede exigir a los pagadores de ingresos locales que comuniquen automáticamente esos ingresos mediante números de identificación fiscal (NIF), y las autoridades fiscales podrán verificar por medios informáticos estos ingresos comunicados automáticamente con la información sobre la declaración de impuestos del contribuyente, presentada con el mismo NIF.
当政府为实现内税
遵从和税
征管目
需要
得信息时,可以要求地方
所得支付者利用纳税人识别号码自动报告这些所得,税
当局可以把这些电脑自动报告
所得与同样纳税人识别号码
纳税人纳税申报中
信息相对照。
En resumen, el intercambio de información previa solicitud puede ser un sistema efectivo de intercambio de información si: a) el Estado transmisor dispone de información pertinente de los pagadores de ingresos gracias a un sistema automático de información, o b) el Estado receptor dispone de detalles pertinentes en número suficiente y los comunica al Estado transmisor a fin de que: i) el Estado transmisor obtenga la información solicitada, aunque no disponga de un sistema automático de información, y ii) el Estado transmisor intercambie la información con el Estado receptor.
总而言之,如果(a) 提因为使用自动报告系统而有来自
入支付者
相关资料,或(b) 即使提
没有自动报告系统,但接
有足够
相关详细资料,并提
给提
,使其㈠ 能够
得接
想要
资料,并㈡ 与接
进行信息交流,这样,应请求进行
信息交流才是有效
信息交流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。