En cuanto al primer aspecto, manifestó que, dado el número creciente de mandatos, era menester ahora disponer de una lista mucho más nutrida de candidatos con la experiencia indispensable.
关
第一点,她指出,鉴
任务数量不断增多,现在有必要找出更多具有必备专门知识的潜在候选人。
Se comenzó, ciertamente, con un debate amplio y que despertaba la esperanza de que, por la amplitud del mismo, por las consultas que se hicieron inicialmente, permitiría contar igualmente con una amplia discusión ante la nutrida y cualificada concurrencia de esta Asamblea.
这一过

上确
以广泛辩论
始,引起了人们的希
:
最初出现的辩论和协商的范围,还有可能展
赢得大会适度同意的广泛和明智的讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

En tiempos más recientes, los inquilinos del asilo de Santa Lucía venían reclutándose entré las filas de moribundos, ancianos abandonados, dementes, indigentes y algún que otro iluminado ocasional que formaban el nutrido inframundo barcelonés.
近几年来,圣露西亚养老院收容
都是奄奄一息,或遭遗弃
老人,有些又疯又穷,有些本来就是巴塞罗那苟延残喘
游民。
A su impresionante galería de retratos que nos permite explorar el intercambio de obras entre las cortes europeas del Barroco, se suma una nutrida representación de escenas devocionales mitológicas o bodegones florales, tan del gusto de la Reina.
其令人印象深刻
肖像画廊让我们能够探索巴洛克欧洲宫廷
间
作品交流,其中还添加了大量神话虔诚场景或花卉静物画,非常符合女王
品味。