Pero el panorama se extiende más allá de solamente Alemania y los judíos.
然而,更大情况不仅局限于德国和犹太人。
Esas medidas van más allá del desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes.
这些措施超越前战斗人员解除武装、复员和重返社会。
Esas deliberaciones se extendieron más allá de las horas oficiales de curso.
这些讨论在正规课时之后还在继续进行。
Se prevé que estas funciones se extenderán más allá de este período.
预计,这些工作将延续到2005/06年以后。
Continuarán buscándolo más allá de estas paredes, fuera de este Salón.
它们将继续在大会堂以外寻求这一权利。
No obstante, el Canadá considera que ha llegado el momento de ir más allá.
大认为,现在应该是进一步前进时候了。
Las relaciones socioculturales de subordinación se mantienen, más allá de la legalidad.
在平等理念之外,仍然存在着一些社会文从属关系。
Cabe lamentar que continúe la construcción del muro más allá de la Línea Verde.
令人遗憾是,绿线内隔离墙建造正在继续。
Han surgido nuevos conceptos que van más allá de los fundamentos básicos del Tratado.
新引入某些概念超越了《》根本基础。
Sin embargo, no oculto la decepción de Nueva Zelandia porque no fuimos más allá.
是,我无法掩盖新西兰对我们未能取得进一步结果感到失望。
Los marcos de referencia no deben ser corridos selectivamente más allá de las obligaciones jurídicas.
不应有选择地改变为各国规定标准使其超出法律义务范围。
Por ello seguiremos necesitando asistencia en las esferas que están más allá de nuestra capacidad.
因此,我们在这些自身能力不及领域仍需得到援助。
El gobierno central ha extendido sus facultades más allá de Kabul.
中央政府将其权力扩展到了喀布尔以外地区。
Estos ataques brutales van más allá del luto personal y de la condena nacional.
这些野蛮攻击超出了个人悲痛和国家谴责范围。
Consideramos que también tenemos que mirar más allá de las propias Naciones Unidas.
我们认为,我们还必须超脱于联合国本身。
Muchos de ellos, sin embargo, tienen muy poco alcance más allá de Kabul.
多数政党影响面很少超出喀布尔。
La cuenta de apoyo también ha evolucionado más allá de lo que se había previsto originalmente.
支助账户变也超出了原先预料。
Consideró al autor culpable más allá de toda duda razonable del delito que se le imputaba.
法院认为,有充足证据证明提交人犯下所指控罪行。
Aunque las hostilidades ocurrieron más allá del territorio de Kazajstán, nuestro pueblo sufrió una experiencia horrible.
即便敌对行动在哈萨克斯坦以外发生,我国人民经历了可怕磨难。
También el conflicto de Ituri encierra, más allá de la manipulación del odio étnico, motivaciones económicas.
在伊图里也同样发生了以种族仇恨为幌子,在经济利益驱使下冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Imaginar que habrá más allá de lo que vemos.
象着超越视线外的风景。
Ver más allá de lo que a simple vista se nos presenta.
要看的比我们现在的所见更远哦。
Mi decisión fue ir allá a buscarlo, más allá de toda gente.
我选择的是赶到谁也没到过的地方去找它。
El ha ido más allá y ya sabe lo que quiere ser en la vida.
么早就决定自己将来的路 而且还非要的向前走。
El Día Internacional de la Paella, celebramos más allá de recetas, ingredientes, su internacionalidad.
在世界海鲜饭日那天,除了纪念海鲜饭的菜谱和配料,我们还要庆它的国际性。
Las feministas radicales, van más allá y quieren romper el sistema patriarcal en que vivimos.
激进女权主义者则更进,要打破我们所处的父权制。
Esperé en el coche, sin mucho que hacer más allá de esperar.
我在车里等,除了等待,我无事可做。
Pero más allá de que podrían ser estas cosas, la razón verdadera es menos intuitiva.
但是除了些可能原因之外,真正的原因就没那么直观了。
Es que más allá de su impacto se transformó en un símbolo cultural.
因为在其危害之外,海狸也已经成为文化符号。
Para mí la danza no era eso, para mí la danza iba mucho más allá.
对我来说,舞蹈不是么回事,对我来说跳舞还有其他意义。
Pero los sonidos más sorprendentes vienen de más allá del sistema solar.
但最惊人的声音来自于太阳系之外。
Pero acabar con todo Internet va más allá de cortar algunos cables submarinos.
但切断全部的互联网可就不仅仅是切断几根海底电缆的事了。
Y todavía más allá, la más remota lejanía.
最远处便是遥远的天际了。
Detrás de la casa, campos, y más allá de los campos estaba el monte.
房子后面是田野,田野后面是森林。
Mañana usted estará más allá y el próximo año estará más allá.
明天的您站在稍远点的位置。明年的您则要往更远的地方去。
Viene —murmuró el segundo ciego— de más allá de las rocas.
“他从岩石上下来!”另个人奇怪地重复说。
Pronto me reuniré con ellos en el más allá...
我很快会和它们在没有黑暗的地方相会。”
Ahora lo que ansiaba era el espacio más allá del cielo.
现在,他更向往蓝天之上的太空了。
Y entonces fui más allá de donde me proponía.
接着,我把问题又引申了。
Y es que escondo algunas huellas más allá de las comerciales.
因为除了商业区域外,我还隐藏着些非商业的足迹。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释