有奖纠错
| 划词

Se ha librado del castigo por muy poco.

他几乎免掉了所有的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

El librado es aquel que debe pagar la cantidad indicada en el cheque.

受票是需要付支票上制定数额的人。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, con frecuencia esa participación queda librada a la buena voluntad de los agentes internacionales.

然而,这一参与经常由国际行者的善意决定

评价该例句:好评差评指正

El resultado de las consultas queda librado a la decisión de los Estados del acuífero de que se trate.

本条只提出此类管理的模式机制,协商结果留待有关含水层国决定。

评价该例句:好评差评指正

Una de ellas es la participación de decenas de miles de soldados puertorriqueños en guerras libradas por los Estados Unidos.

其中一个不利后果是,数以万计的波多黎各士兵参加了美国的战争。

评价该例句:好评差评指正

Se emitió una orden similar respecto de la región septentrional de la Franja de Gaza, aunque su aplicación quedó librada al comando operativo local.

此外还对西岸地区北了类似的命令,但该项命令是否适用,可以由当地的行指挥门自行决定。

评价该例句:好评差评指正

Ni siquiera el Comisionado General se ha librado del hostigamiento y no pudo asistir a la reunión anual de la Comisión Asesora celebrada en Ammán.

连主任专员也难以避免遭到骚扰,以至于无法出席在安曼举行的顾问委员会年度会议。

评价该例句:好评差评指正

No queda librada al criterio discrecional de los funcionarios que redactan los informes la posibilidad de decidir teniendo en cuenta el sexo del funcionario evaluado.

负责报告的官员没有斟酌决定权可以使政府官员的性别成为问题。

评价该例句:好评差评指正

La propuesta de Unidos por el consenso es flexible. ya que deja librada a las regiones la posibilidad de determinar la duración de cada mandato regional.

团结谋共识集团的提案十分灵,让各个区域自行决定各区域任期。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, África no se ha librado aún de este problema, pues el paludismo sigue causando el mayor número de muertes de niños menores de cinco años.

但是,非洲并没有脱离险境,因为疟疾仍然被认为是五岁以下幼儿的主要杀手。

评价该例句:好评差评指正

Las actividades y los productos no discrecionales son los que los Estados Miembros solicitan específicamente, por lo general en una resolución, y cuya ejecución u obtención no están libradas a la discreción de la Secretaría.

非自行酌定的产出通常是会员国在一项决议中明确要求开展的,秘书处对于执行此种产出无自行酌定权。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, de qué manera podemos asegurar que las propias disposiciones del Capítulo VIII se acaten realmente y se apliquen en forma más ordenada, sin dejar que todo quede librado a soluciones empíricas.

二, 如何确保切实遵守执行第八章各项规定,而不完全凭经验解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Ultimamente, en la práctica de los tratados se ha tendido a reconocer la importancia de tales medidas, pero la determinación de quién tiene el derecho a adoptarlas se ha dejado librada a la legislación nacional.

最近的条约实践往往承认这些措施的重要性,但却听凭国内法来表明谁可能有权采取这些措施。

评价该例句:好评差评指正

En Uganda septentrional, la espantosa guerra que ha librado en los 18 últimos años el Ejército de Resistencia del Señor (LRA) se ha dirigido contra los civiles, especialmente contra los niños.

在乌干达北,过去18年中由“上帝抵抗军”的可怕战争目标瞄准了平民,特别是儿童。

评价该例句:好评差评指正

La enmienda de las leyes no ha garantizado que los menores de 18 años en el momento de cometer el delito se hayan librado de la pena de muerte.

但是修改法律并没有保证那些犯罪时不满18周岁的人不被判处死刑。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados frágiles y los Estados que acaban de pasar por un conflicto enfrentan problemas especiales; no es posible dejarlos librados a su suerte, pero la acción que se lleve a cabo en ellos debe ser integrada e innovadora.

冲突后国家脆弱不堪的国家面临着特殊艰巨的挑战,不与这些国家接触不是选择办法,但接触应具有综合创新性。

评价该例句:好评差评指正

Las guerras modernas dejan cada vez más de ser enfrentamientos entre ejércitos normales para convertirse más bien en guerras callejeras y urbanas libradas por rebeldes civiles y soldados sin uniforme —ciudadanos de un mismo país— o conflictos locales entre facciones civiles.

现代战争日益不再是正规军之间的对抗,而更象是平民反叛分子与——同属一个国家的——穿军服的士兵之间的街头与城市战争,或是平民派系之间激烈的地方冲突。

评价该例句:好评差评指正

El 26 de julio, en consultas oficiosas, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Hédi Annabi, informó a los miembros del Consejo sobre el deterioro de la seguridad, y especialmente sobre los combates librados al norte de Abidján el 23 de julio.

26日,安理会成员在非正式磋商时听取了主管维助理秘书长赫迪·阿纳比介绍安全形势的恶化、包括7月23日在阿比让以南地区战斗的情况。

评价该例句:好评差评指正

En cierto sentido, se trata de un principio abstracto. Su aplicación ha de quedar librada a los Estados de que se trate, que a ese fin celebrarán consultas de buena fe, teniendo en cuenta los factores pertinentes enumerados en el proyecto de artículo 6.

从某种意义上说,这是一项抽象的原则,必须由有关国家来执行,由它们相互之间本着善意通过协商来实现,并考虑到第6条草案列述的相关因素。

评价该例句:好评差评指正

El antisemitismo racista, a pesar de tantos combates decisivos que se han librado contra él, lamentablemente resurge periódicamente; lo vemos en los infames atentados a sinagogas y en la profanación de cementerios, o también en especulaciones científicas o pseudo-científicas que relativizan o niegan lo ocurrido.

令人遗憾的是,尽管我们采取了许多行来打击种族主义性质的反犹太主义行为,但此种行为却时常再现于我们所看到的针对犹太教堂的可耻攻击、对墓地的亵渎以及那些妄自更改或否定已生事件的所谓历史学家玩世不恭的推想中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


eventualidad, eventualmente, eversión, evesceración, evicción, evidencia, evidenciar, evidente, evidentemente, evisceración,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

城市与狗

Por lo menos este servicio me ha librado de la campaña.

“这一值班,起码可以免掉演习。”

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

¡Mil gracias por haberme librado de la muerte!

“万分感谢您命。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Fue soldado y tomó parte en la famosa batalla naval librada cerca del puerto griego llamado Lepanto.

他当过兵,并参加了在希腊港莱潘托爆发著名海战。

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

Yo soy un príncipe que estaba encantado y vuestra carta me ha librado del encantamiento, así que venid conmigo.

是被施了王子,你们信帮解除了法,你们跟来。”

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

Frío por la mañana nos ha librado nadie.

寒冷早晨没有人放过们。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

La plaza mayor de Jijona librado sin parar, durante todo el partido.

吉乔纳主广场在整个游戏过程中不间断地释放

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Dos años después, tomaría parte en la famosa batalla naval de Lepanto, librada cerca del puerto griego del mismo nombre.

两年后,他参加了著名勒班陀大海战,战场位于同名希腊港附近。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Debería haberme librado de esa buena suerte.

应该摆脱那个好运气。

评价该例句:好评差评指正
哈尔移动城堡

Supongo que Howl cree que se ha librado de mí.

虽然哈尔自以为逃掉了。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Hasta entonces, su gran batalla librada a brazo partido y perdida sin gloria, había sido la de la calvicie.

在那之前,他伟大战斗, 是用刀剑战斗并不光彩地失败,是秃头战斗。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

30 Y llamó Jacob el nombre de aquel lugar Peniel: porque vi á Dios cara á cara, y fué librada mi alma.

30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之意思),意思见了神,性命仍得保全

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Ya cuando quieren reformar conciencia y satisfaceros vuestros sudores, sois librados en la recámara, en un sudado jubón o raída capa o sayo.

几时他们心上过不去,想给 些酬劳,就拿旧衣服抵账,给件汗渍祆儿呀, 或破旧大氅、外衣之类。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Solo hemos notado un ligero fastidio, aunque millones de células han librado una batalla desesperada entre la vida y la muerte.

尽管数以百万计细胞在生与死之间进行着殊死战斗,但们只注意到了一点点烦恼。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Le pareció sospechosa la facilidad con que se había librado de las responsabilidades de ser un vallado.

刚才异常轻松地推掉壁者身份和责任。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

Pocas zonas se han librado de una DANA que ha azotado con fuerza, sobre todo, Castilla La Mancha y la Comunidad de Madrid.

几乎没有哪个地区能够幸免于遭受重创 DANA,尤其是卡斯蒂利亚·拉曼恰和马德里自治区。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Las llamas devoran un bosque que se había librado de los incendios los últimos 40 años.

大火吞噬了过去 40 年来从未遭受过火灾森林。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年7月合集

Con caídas en cadena y mozos que se han librado de las asta por muy poco.

随着链条掉落和勉强逃脱年轻人。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

9 Y alegróse Jethro de todo el bien que Jehová había hecho á Israel, que lo había librado de mano de los Egipcios.

9 叶忒罗因耶和华待以色列一切好处,就是拯救他们脱离埃及人手,便甚欢喜。

评价该例句:好评差评指正
C1阅读Tarea1

De la presente acta se remitirá copia librada por el Presidente y Secretario a la totalidad de los miembros de la comunidad, mediante carta certificada, como viene siendo habitual.

主席和秘书将照常以挂号信形式将本法案副本发送给社区所有成员。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Su atención a la ecología plasmada en una de sus encíclicas y, en definitiva, por su acción social, no se ha librado de las críticas.

他对生态关注体现在他一篇通谕中,最终,他社会行动也未能逃脱批评。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ex profeso, ex testamento, ex todo, ex ungue, ex voto, exabrupto, exacción, exacerbación, exacerbar, exactamente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接