Lamento en el alma mi desgraciada intervención.
我不当干预让我从心底里感到。
Todo el mundo lamenta mucho la muerte de este actor famoso.
所有人都为这个著名演员去世而伤心惋惜。
Lamento mucho que tengas que irte.
我很抱歉你现在得走了。
Lamentó que el Consejo no apoyara la decisión del Comité.
他经社理事会没有赞同委员会决定。
Lamento sobremanera que no hayamos utilizado nuestro tiempo de forma muy provechosa.
我我们没有能够非常有效地间深表。
Lamento mucho informarles de que falleció seis días después.
我非常报告,这名女孩儿于六天后死亡。
Angola lamenta la insuficiente asistencia que se presta en ciertas situaciones de crisis.
安哥拉在某些危机情况下提供援助不足感到。
Muchos saharauis lamentaron la pérdida o el robo de su documentación española.
许多撒哈拉人感到是,他们西班牙文文件要么已丢失,要么被盗。
Lamento profundamente que el problema de Chipre siga pendiente.
我深感是,塞浦路斯问题仍然没有得到解决。
Lamento que la situación en el Sáhara Occidental no haya podido salir de su estancamiento.
我感到是,在解决西撒哈拉僵局方面没有取得任何进展。
Lamento profundamente que esta vez no se haya logrado ningún progreso.
我这次没有取得任何进展深感。
Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.
以色列代表团感到是,该议题被故意政治化,这是不合适。
Sin embargo, hoy no es sólo un día para lamentar.
然而,今天不仅是悼念之日。
Sin embargo, lamenta profundamente que se haya recibido con más de diez años de retraso.
然而,报告在逾越了本应提交日期十多年之后才收到,委员会深感。
El orador lamenta que no se le haya dado una prioridad más urgente al asunto.
令他是,未将该事项当作一件更紧急优先事项来处理。
Cabe lamentar que continúe la construcción del muro más allá de la Línea Verde.
令人是,绿线内隔离墙建造正在继续。
El Grupo de Trabajo lamenta que el Gobierno no haya respondido a su petición.
工作组该国政府没有做出答复表示。
El Grupo de Trabajo lamenta la falta de cooperación del Gobierno en este caso.
工作组该国政府在这个案件中不予合作感到惋惜。
La Sra. Shin lamenta la ausencia general en el informe de datos estadísticos desglosados.
Shin女士报告中总体上缺乏按性别分类数据感到。
Lamentamos la pérdida de vidas y la angustia de los sobrevivientes.
我们悼念亡者,同情幸存者苦难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lamento que esta vez usted no me acompañe a comer unos tacos mexicanos.
很遗憾次您不能陪我一起去品尝墨西哥玉米饼。
Lamento no haber podido llevar a un término más feliz el negocio de su majestad.
“我很遗憾没能使陛下的事情得到一个更为成功的结局。”
Lamento su viaje, pero ha recibido la carta con mucho retraso.
很抱歉让么远 但收到封信耽误了太久。
Quizá si no te hubieses entrometido en sus asuntos, ahora no estaríamos lamentando la muerte.
也许如果没有插手他的事, 现在我们也不会为死者哀悼。
––Lamento que piense eso; pero si así fuera, de cualquier modo, no nos faltaría tema.
“会样想,我真抱歉;假定真那样,也不见得就无从谈起。
¡Qué desgracia! -se lamentó Fernanda-. ¡Esta criatura es tan bárbara como su padre!
" 多倒霉!" 菲兰达悲叹说," 孩子象她父亲一样冒失!"
Llenos de vergüenza y de dolor trataron de llorar y de lamentarse de su suerte.
他们又害臊又伤心,开始哇哇大哭,抱怨命苦。
Lamentó aquello porque hubiera querido ver un cielo quieto.
他看到种情景很难过,因为他本来想看到的明净的天空。
Lamento decirle que también son la última generación.
很遗憾们也将一代。
De este modo, lamentaba la situación en la que me hallaba.
每当我想到自己目前的境遇,总悔恨不已。属刹帝利神姓。早年在加尔各答研读西,形单影只,雀然一身。可,当人们把自己目前的处境与境况更糟的人相比时,老天往往会让他们换一换位,好让他们以自己的亲身阅历,体会过去生活的幸福。老天爷么做十分公道的。
Lo único que lamentaba en aquel momento era haber desperdiciado una noche entera sin amor.
此时此刻她唯一感到遗憾的浪费了一整晚没有做爱。
No sé quién soy... -se lamentaba-.
“我不知道我谁...”,他感叹道。
Lamento mucho todo esto, señor Arbuckle.
很抱歉,阿尔巴特先生。
Si te equivocas, no lo lamentes.
如果犯了错,不要懊悔。
Lamento que tu vestido haya desaparecido.
真难过的婚纱丢了。
Lamento que tengas que irte, Miguel.
真不想把送走,米格。
Muchos de los afectados se lamentan por la paralización de la búsqueda en algunas zonas.
许多受影响的人对某些区的搜索停止感到遗憾。
Lamento decirle que muy pronto ir a una biblioteca será más necesario de lo que cree.
遗憾告诉您,去图书馆查资料件事,很快就会变得远比您以为的更有必要。
Lamento decirle que llegó un año tarde.
那您怕来晚一年多了。
El principito bostezó. Lamentaba su puesta de sol frustrada y además se estaba aburriendo ya un poco.
小王子又打起哈欠来了。他遗憾没有看到日落。他有点厌烦了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释