有奖纠错
| 划词

El Tribunal Supremo del Canadá autorizó que se interpusiera recurso.

加拿大最高法院颁发了上许可令。

评价该例句:好评差评指正

Fue después de esa negativa cuando el padre interpuso un recurso de apelación.

正是在申驳回后,害人的父亲才提出

评价该例句:好评差评指正

Finalmente el recurso de amparo que interpuso ante el Tribunal Constitucional fue también rechazado.

最后,她向宪法法院提出法律保护状的上驳回。

评价该例句:好评差评指正

Puede interponerse un recurso de apelación contra la decisión y la condena.

可对此项裁决和判决提出

评价该例句:好评差评指正

Luego la autora interpuso un nuevo recurso de súplica que fue también rechazado.

提交人随后提出了新的上要求重新审理,而上驳回。

评价该例句:好评差评指正

Los solicitantes deben además cumplir los plazos legales previstos cuando interponen un recurso interno.

人在利用国内补救办法期间,还必须遵从法律规定的法定时限。

评价该例句:好评差评指正

Las oficinas de la MINUGUA en el terreno interpusieron sus buenos oficios en incontables ocasiones.

联危核查团的外地办事处在无数情况下提供了斡旋。

评价该例句:好评差评指正

Posteriormente interpuso recurso de apelación ante la Audiencia Provincial de Murcia que también fue desestimado.

提交人然后向Murcia省高级法院提出驳回。

评价该例句:好评差评指正

Cualquier ciudadano puede interponer un recurso ante un tribunal competente si se violan sus derechos fundamentales.

任何公民在其基本权利犯的时候都可以向拥有相关案件管辖权的任何法院提起讼。

评价该例句:好评差评指正

El autor sostiene que no era necesario interponer este recurso ya que no tenía posibilidades de prosperar.

提交人认为没有必要这样做,因为这种申请没有任何获得成功的机会。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, la comunicación es inadmisible por tratarse, de hecho, de una denuncia ilícita interpuesta por una empresa.

因此,鉴于公司不可提出的事实,此来文不可理。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el Secretario General sigue dispuesto a interponer sus buenos oficios para facilitar la reconciliación nacional en Myanmar.

但是,秘书长仍然致力于斡旋工作,以促进缅甸的全国和解。

评价该例句:好评差评指正

Además, todas las mujeres pueden interponer recursos ante el Tribunal Constitucional, que defiende los preceptos enunciados en la Constitución.

此外,全体妇女都可以求助于支持《宪法》规定的宪法法院。

评价该例句:好评差评指正

La MINUGUA también ayudó canalizar asistencia técnica hacia las esferas prioritarias e interpuso sus buenos oficios en diversas circunstancias.

联危核查团还帮助向优先领域提供技术援助,并在各种不同的情况下提供斡旋。

评价该例句:好评差评指正

El autor interpuso un recurso de casación ante la Sala Quinta del Tribunal Supremo, constituida en Sala de lo Militar.

2 提交人向最高法院作为军事法庭召集的第五法庭申请司法复审和废除判决。

评价该例句:好评差评指正

Tras recibir la decisión de la Comisión Electoral Nacional, los denunciantes también pueden interponer recurso ante el Tribunal Supremo de Liberia.

国家选举委员会的裁决后,投人还可以上利比里亚最高法院。

评价该例句:好评差评指正

El autor interpuso un recurso de amparo ante el Tribunal Constitucional, alegando la violación de su derecho a la doble instancia.

3 提交人向宪法法院提出了人身保护令的请求,宣称他要求第二个法庭审查的权利遭犯。

评价该例句:好评差评指正

Estas medidas repercuten negativamente en la vida de personas inocentes, que carecen de los medios para interponer recursos u obtener reparación.

这些措施对无辜人民生命会产生不利影响,这些人民缺乏依靠或解决问题的任何手段。

评价该例句:好评差评指正

No considero que haya llegado el momento de designar a una persona en régimen de dedicación exclusiva para interponer mis buenos oficios.

我认为为我的斡旋工作任命一位全职人员的时机尚不成熟。

评价该例句:好评差评指正

Finalmente, la autora interpuso recurso de amparo ante el Tribunal Constitucional alegando la existencia de un error judicial que también fue rechazado.

最后,提交人以司法错判为由,上宪法法院,要求保护其宪法权利。 这一申请驳回。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爱上, 爱神, 爱说话的, 爱说谎的, 爱说教的, 爱说闲话的, 爱斯基摩人, 爱斯基摩人的, 爱探索的, 爱挑剔的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

总统先生 El señor presidente

Y veinticinco son en este reloj... —interpuso el cantinero.

“按这表已经是二十五分了… … ”酒吧侍者插嘴说。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

De pronto, algo se interpuso entre su mirada y el cerco.

突然,有什么东西出现的视线和围墙之间。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Arnau iba a sacarlo de allí cuando la mujer que antes lo había visto se interpuso entre los dos.

亚诺正想去拉他一起走,这时候,刚才瞥见他马车后面爬行的妇,却突然挡之间。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

La señori... —intentó decir la sirvienta, pero la señorita se interpuso: —¡Shó, verdá!

“这位小姐… … ”女仆想说什么,但位小姐打断了她的话“没你的事,真是的!”

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Y es que, muy probablemente, el día en que un desvallador se interpusiera en su camino sería también su fin.

而当某个破壁真实出现的一天,很可能就是个面壁者的末日。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Pero al precipitarse en la cocina, Mazzini, lívido como la muerte, se interpuso, conteniéndola: —¡No entres! ¡No entres!

但当她冲进厨房的时候,马基尼把身子一横,拦住了她,他的脸色像死一样苍白。“别进来!你别进来!”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

¿Por qué suponemos que ella se interpuso en las relaciones?

为什么为她妨碍际关系?

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Ya no había barrera que se interpusiera en la vida de nadie.

不再有任何障碍阻碍任何的生活。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

Entonces se presenta ante los Mossos e interpone una denuncia.

然后他出现莫索夫妇面前并提出申诉。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

No se interpondrán en mi camino.

不会挡住的路。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Y bueno, ahora lo que está haciendo Verónica Abad es interponer una acción de protección, ¿no?

好吧,现维罗妮卡·阿巴德正做的是提起保护行动,对吗?

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Estos hechos se remontan al año 2021, pero no fue hasta principios de este año cuando se interpuso la denuncia.

这些事实可以追溯到2021年,但直到今年年初才提出申诉。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Puede que ya nunca lo hagamos porque la vida se interpone y llega un momento en que es demasiado tarde.

可能永远不会再这样做了,因为生活会阻碍,到了某个时候就为时已晚了。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Pero mamá Elena estaba muy alerta de que no ocurriera nada entre ellos y se interpuso, evitando así que consumaran su amor.

但是艾莲娜妈妈非常警觉,不让他之间发生任何事情,并从中干预,以防他相互示爱。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

José sonrió y pasó el trapo por el aire que se interponía entre él y la mujer, como si estuviera limpiando un cristal invisible.

何塞笑了,用抹布他与中间擦了一下,好像擦一块隐形玻璃。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

En los asuntos laborales solían tener algo más que decirse, pero aun así Wu siempre sentía como si hubiera algo que se interponía entre ellos.

关于工作的谈话肯定会多一些,但也总是着一层东西。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Al final, el poli bueno se interpone entre ellos y tú gritando: " ¡Protegeré sus derechos, protegeré la justicia bajo la ley! "

白脸用身体护住你说:要保护他的权利,保护法律的公正!

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

Y en cuanto a mi alma, ¿de qué me sirve si se interpone entre yo y el ser que amo?

至于的灵魂,如果它会所爱的东西之间形成障碍的话,的灵魂对会有什么好处呢?”

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Oyó la misa de pie, como lo hacía siempre, y al final se interpuso al paso de Remedios, la bella, y le ofreció la rosa solitaria.

他照旧站着听弥撒,弥撒结束之后,就去拦住俏姑娘雷麦黛丝,向她献上玫瑰。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No es tan frecuente que unos amigos se interpongan y convenzan a un joven independiente de que deje de pensar en una muchacha de la que estaba locamente enamorado unos días antes.

一个独立自主的青年,几天以前刚刚跟一位姑娘打得火热,现遭到了他自己朋友干涉,就把她丢了,这事情倒不多见。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安排订单, 安排生产, 安排时间做, 安培, 安培表, 安琪儿, 安全, 安全保障, 安全标准, 安全别针,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接