Los elementos que figuran en ese informe siguen siendo válidos.
份报告中的要点仍然适用。
Esos ajustes figuran en los párrafos 243, 248 y 256 del presente informe.
些调整载于下文第243、248和256段。
En la información también figurarán iniciativas pertinentes de carácter internacional, regional e incluso nacional.
些信息还应包括相关的际、区域甚至措。
Estas opiniones figuran en la adición 1 del presente documento.
些意载于本报告增编1。
Los detalles de esos préstamos y de sus pagos figuran en el cuadro I.6.
些借款的详细情况表一.6。
Los informes del Presidente figuran en el anexo del presente informe.
主席的报告载于本报告件。
Esas economías deben figurar en el informe sobre la ejecución del presupuesto.
应在执行情况报告中提到类节余。
Las evaluaciones del Comité figuran en los anexos de esas decisiones.
委员会的决定载于些决定的件。
Los tres isómeros figuran en la definición técnica del hexaclorociclohexano (HCH).
所有三种异构体在技术六氯环乙烷(六六六)都有发现。
Los textos de los proyectos de protocolo figuran en los anexos 4 y 5.
议定书草案案文件4和5。
La Presidenta propone que la Junta apruebe las enmiendas que figuran en el documento.
她提请理事会批准文件所载的修订。
Las principales de esas propuestas figuran en el anexo 8.
主要的修订建议现载于件8。
En ese esfuerzo deben figurar también instrumentos jurídicos firmes e inequívocos.
有力且明确的法律文件应成为项努力的一个内容。
Tras deliberar, se convino en mantener el apartado b) tal como figuraba redactado.
工作组经讨论后同意保留(b)项现有的措词。
Las actuaciones de esta reunión figuran en una publicación conjunta de la OSCE y la ONUDD.
会议记录载于欧安组织/毒品和犯罪问题办事处的联合出版物中。
Los canadienses figuran entre las personas con mejor alojamiento del mundo.
加拿大人是世界上住得最好的民族之一。
En el capítulo titulado “Marco presupuestario” figuran más detalles al respecto.
详细情况题为“预算框架”一章。
En dicho registro figurarán de manera detallada las entradas y salidas.
些记录必须包括收支账户的细目。
A continuación figuran los resultados de dicho examen.
专组的审查结果载于下文。
El indicador 48a (computadoras personales) debería figurar con el código CM.
指标48a(=个人计算机……)应以CM表示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y el molinero figuró a la cabeza del duelo.
磨坊主代表了所有参加殡葬的亲友。
Me lo figuro, porque está encantada con este matrimonio.
我想象得到 因为她对这场婚姻很高。
Ese estremecimiento tardío, que no figuraba en sus previsiones, le amargó el desayuno.
这种为时已晚的、突然的痛悔败坏了他早餐的胃口。
No podrías figurarte qué sitio tan maravilloso era aquel.
“你不会相信这是个多么奇妙的地方吧。
No puedes figurarte qué extraña es aquella gente.
你想不到他们是多么奇怪的一个民族。
Estaban figurando, me dijo un mercader, una historia.
“一个商人告诉我说他们是在描述一段历史。”
Eso me figuraba —dijo Shi, cerrando el portátil.
“我想也是。”史强说着,关上电脑。
No os podéis figurar las ganas que tiene la tía Philips de que os caséis.
“腓力普姨妈要你们赶快找丈夫,你们可没有想到吧。
Quien no haya presenciado la alegría de Pinocho al oír esta inesperada noticia, no podrá figurársela.
“到明天你就不再是一个木偶,而要变成一个真的孩子了。”
¡Figuraos en qué postura quedó el pobre Pinocho!
请诸位想象一下这可怜的皮诺乔吧!
Estos enfermos se figuran a veces niñerías como ésas, pero hay que perdonarles.
病人总会做出这样的蠢事来,但情有可原。
Antes yo me figuraba el anverso y después el reverso; ahora, veo simultáneamente los dos.
以前我想象它的正面,后来是反面;如今我两面都看到了。
Aunque somos una institución multidisciplinar, yo ya me figuraba que no podía ser de otro modo.
虽然洛斯阿拉莫斯实验室是多学科研究机构,但我猜到您来这儿不会有别的目的。
Estas y muchas más modificaciones figuran ahora en la versión digital del Diccionario de la Lengua Española.
这些以及其它一些修改已出现在《西班牙语词典》的电子版本中。
Yo he nacido para la vida pública y en ella figuran todos mis parientes, hasta los más humildes.
" 我生来就是为了这个社会的," 火箭说," 我所有的亲戚也都是如此,甚至包括他们中最卑微的。
Yo ya me figuraba que no se levantaría de la cama -dijo en voz alta Pyotr Ivanovich-. ¡Lástima!
“我早就想到,他这一病恐怕起不来了,”彼得.伊凡内奇说。“真可怜!”
¡Figuraos la revolución que se armó entre los peces!
诸位想象一下那些鱼吧!
Las filas representan las elecciones de Crispy, mientras que las columnas figuran las de Chewy.
行代表Crispy的选择,而列代表Chewy的选择。
Españoles como Pello Bilbao, Carlos Rodríguez o Juan Ayuso también figuran con opciones.
佩洛·毕尔巴鄂、卡洛斯·罗德里格斯或胡安·阿尤索等西班牙人也有选择。
En la lista de pasajeros figuraba el nombre del jefe de los mercenarios Wagner Prigozhin.
乘客名单上有雇佣兵团长瓦格纳·普里戈任的名字。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释