有奖纠错
| 划词

Rindió su entereza a los halagos.

阿谀面放下了

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


皇权, 皇上, 皇室, 皇太后, 皇太子, , 黄灿灿, 黄澄澄, 黄褚色, 黄疸,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Eso se llama entereza, y para lograr grandes cosas es lo que se necesita, entereza.

这就叫大气,这就是干大事人必备大气!

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Aguanté el momento con falsa entereza, intentando esconder el nerviosismo tras la contundencia de mis palabras.

我强作镇定,沉默不语试图掩饰冒失言语背后那份紧张不安。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

Se seguirán en directo o en entereza española cuando las 18 30 arranqué la cabalgata.

当游行于下午 6 点 30 分开始时,他们将被现场或以西班牙人身份跟随。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚笑话与故事

Yo confío en el buen natural y en la cristiana crianza del muchacho, y confío más aun en mi gravedad y entereza.

我相这个孩子本性善良,也更对坚毅"

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Una sociedad que ha hecho frente –y ha superado– situaciones muy difíciles con una serenidad y entereza admirables, demostrando una gran resistencia y madurez.

我们用沉着冷静和坚定刚毅面对、超越了许多困难,这也展现出了我们坚持不懈和成熟睿智。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Así es como el señor gobernador dice -dijo el mensajero-; y cuanto a la entereza y entendimiento del caso, no hay más que pedir ni que dudar.

“事情正像总督大人说这样,”来人说道,“明明白白,清清楚楚。”

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

El doctor Juvenal Urbino conocía muy bien la entereza de su carácter, y estaba tan atribulado que lo aceptó con humildad como un castigo de Dios por la gravedad de sus culpas.

胡维纳尔乌尔比诺医生十分了解她倔强脾气,他痛苦万分,但还是低声下气地接受了,将它视为上帝对他严重过错惩罚。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Con estos ciertos prometimientos, y con la verdad que ellos me decían, fortificaba yo mi entereza, y jamás quise responder a don Fernando palabra que le pudiese mostrar, aunque de muy lejos, esperanza de alcanzar su deseo.

既然父母这样允诺我,又讲了这些道理,我然坚守童贞从没给费尔南多回过任何话,不让他以为有实现企图希望,更何况这是根本不可能

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Vuelve a tomar tus dineros, amigo, que aquí los tengo, sin haber tenido necesidad de tocar a ellos; que la entereza de Camila no se rinde a cosas tan bajas como son dádivas ni promesas.

把你钱拿回去吧,朋友,它在我手里已经毫无用处了。洁身卡米拉不会向这种馈赠和诺言之类玩艺儿屈服。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

En esta semana del 8M, sería contar una historia donde entereza resiliencia.

评价该例句:好评差评指正
Libros para Emprendedores

Ella intentó sonreír y aparentar entereza Pero no lo consiguió.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Disfrutarla con valentía con entereza y con ilusión y con ambición.

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2023年2月合集

Y por eso, la ministra de Transportes, Raquel Sánchez, y en esto hay que reconocerle su entereza, reconoce que las dimisiones, mal bien ceses, se producen precisamente por eso.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


黄褐色的, 黄昏, 黄昏的, 黄昏时分, 黄教, 黄金, 黄金储备, 黄金的, 黄金热, 黄金支付,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接