有奖纠错
| 划词

Me despreció y me dijo que no valía para nada.

看不起我而且说我什么也做不好。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la oferta de diálogo del Gobierno ha sido despreciada por los rebeldes.

尽管如此,政府的对话承诺遭到了叛乱分子的蔑视

评价该例句:好评差评指正

Despreciar las vanidades del mundo.

尘世浮华如过眼烟云

评价该例句:好评差评指正

¿Cómo podemos pretender que se conviertan en adultos tolerantes si en la escuela aprenden a despreciar a las personas de otras religiones o etnias?

如果们在学校里学习了蔑视信仰族裔的人,我们怎能指望们长大后容忍?

评价该例句:好评差评指正

Nos parece extraño y, obviamente, anómalo que el Gobierno de Zimbabwe sea despreciado y vilipendiado por restablecer el orden y el estado de derecho en sus zonas municipales.

津巴布韦政府因为在城市地区恢复秩序法治而遭到诋毁谴责,我们认为这很奇怪,这显然是不寻常的。

评价该例句:好评差评指正

El aumento de los actos terroristas en todo el mundo es el resultado de una política exterior inhumana que oprime a las naciones, desprecia la soberanía de los Estados y causa desigualdad social.

正是压榨家,侵犯家主权社会不公的非人道的外交政策成了恐怖主义在世界各地的蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Obviamente, el hecho de que se continúe violando el derecho internacional y despreciando totalmente la opinión consultiva y las resoluciones de la Asamblea debe seguir siendo motivo de grave preocupación para las Naciones Unidas.

显然,联合必须继续严重关注这种继续违反际法以及完全无视咨询意见大会决议的行为。

评价该例句:好评差评指正

Al concebir sistemas nacionales e internacionales de protección, no debía despreciarse la importancia especial de las mujeres en la protección de los conocimientos tradicionales, pues a ellas incumbía un papel fundamental en su preservación.

在形成际保护度时,不应忽略妇女对于保护传统知识的极端重要性,她们在维护传统方面发挥了关键的作用。

评价该例句:好评差评指正

Últimamente ha cobrado fuerza la tendencia a despreciar las creencias de los demás, especialmente de los musulmanes, y en algunos países en los que los alarmistas han empezado a vocear sus opiniones más estridentemente se ha estigmatizado a los que practican esa religión.

贬低别人特别是穆斯林的信仰的趋势最近逐渐盛行,在一些家,由于杞忧的人已开始较刺耳地说出来,穆斯林已蒙受耻辱。

评价该例句:好评差评指正

Al examinar el informe, resulta claro que los progresos realizados en el período del que se informa han sido mínimos, que las atrocidades contra los niños siguen cometiéndose de manera implacable y que los perpetradores sólo parecen despreciar los esfuerzos de la comunidad internacional y las Naciones Unidas.

通读报告,报告期内取得的进展显然微不足道,对儿童的暴行仍肆无忌惮地进行,肇事者似乎完全藐视际社会联合的各项努力。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, en el caso del genocidio, una persona que intente asesinar a un conjunto de personas que pertenezcan a un grupo protegido con la intención concreta de destruir al grupo (total o parcialmente) puede tener como motivo el deseo de apropiarse de los bienes pertenecientes a ese grupo o conjunto de personas, el impulso de vengarse de ataques anteriores cometidos por los miembros de ese grupo o el deseo de complacer a sus superiores que desprecian a ese grupo.

例如,在灭绝种族案件中,一个人意图谋杀属于被保护团体的一些人,具体意图是(全部或部分)毁灭该团体,而动机则可能是出于占有该团体或团体中部分人的财物这一欲望,也可能是对该团体成员以前所作攻击进行报复,也可能是要取悦于对这一团体心怀憎恶的上级。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


接走, , , 揭穿, 揭底, 揭短, 揭发, 揭开, 揭开覆盖物, 揭露,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

城市与狗

Después de todo era natural, no era de su mundo, tal vez lo despreciaba.

这是很自然的,因为这里不是他的天地,而且说不定他还讨厌这个地方

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Siempre me han despreciado, ¿no es así?

轻视是吗?”

评价该例句:好评差评指正
世界文学 Literatura Universal

Destaca como tema el artista incomprendido y despreciado.

被误解和的艺术家是突出的主题

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Por ejemplo, la virginidad en las mujeres era despreciada.

例如女性的贞洁会受到歧视

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Y a menudo es despreciado por los que reciben sus halagos.

而也常被那些被他恭维的人所藐视

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Harry despreciaba siempre a los que se desilusionaban, y eso se comprendía fácilmente.

那些毁的人。你根本没有必要去喜欢这套,因为你解这是怎么回事。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El Bojarí lo despreciaba infinitamente; no se rebajaría a tomar la menor precaución.

哈里天不怕,地不怕,不屑于采取任何提防。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Los nobles me desprecian y los mercaderes me odian, por más que se asocien conmigo.

贵族们瞧不起,商人们恨透

评价该例句:好评差评指正
视资讯精选

Despreciaba a los nativos de Pandora y llegó a extremos para llevar a cabo su misión.

潘多拉星球的土著人,为执行他的任务,不惜采取极端手段。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Si yo despreciase a alguien, sería a las hijas de los demás, no a las mías.

要是呀,什么人的孩子都可以看不起,可是决不会看不起自己的孩子。”

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Divac despreció la bandera y la tiró al suelo, lo que generó una gran indignación por parte de Petrovic.

迪瓦茨很不屑地将国旗丢到地上,这引起彼得罗维奇的强烈不满。

评价该例句:好评差评指正
风之

Despreciaba a los lameculos, los miedicas y a cualquiera que mostrase cualquier tipo de debilidad, física, mental o moral.

他最看不起的就是这种马屁精、胆小鬼,以及所有在他面前态度软弱的人,不管是身体、心理或道德方面。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

Desprecia los propósitos y principios de las Naciones Unidas.

无视联合国的宗旨和原则。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

¡Jesús, María y José! La cara se me caería de vergüenza si yo fuese liviana. Con sobrada razón me despreciaría usted entonces.

" 耶稣、玛利亚、何塞!如果轻贱就太令羞愧。您再多的理由都是在损害

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

La belleza, aunque susceptible de ser sobrevalorada, es un don de Dios y no debe despreciarse.

美貌虽然容易被高估,但它是上帝的礼物,不应该被轻视

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

A diferencia de su despreciado protagonista, Camus fue notorio por su filosofía honesta.

与他所的主人公不同,加缪因其诚实的哲学而臭名昭著。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Es como si esa persona despreciara los valores morales o lo que los demás piensan.

就好像那个人无视道德价值观或他人的想法。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Como que el hogar a él le parecía, lo que yo más despreciaba, a él le parecía extraordinario.

就像他的家似乎在他看来,的是这似乎是非凡的。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

Dirigentes como el de Nicaragua desprecian las posturas de Brasil o de Colombia exigiendo las actas.

尼加拉瓜等领导人通过要求提供会议记录来巴西或哥伦比亚的立场。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Así podrían sacudirse ese complejo de la región pobre y despreciada, frente a los ricos del norte.

这样他们就可以在北方的富人面前摆脱那种贫穷和被的地区的情结。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


街道很直, 街道图, 街灯, 街灯柱, 街坊, 街口, 街垒, 街门, 街区, 街上的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接