有奖纠错
| 划词

Afirman que, cuando lo vieron en la oficina del director de la prisión, iba sostenido por un funcionario y estaba a punto de desmayarse, apenas pudo estrechar la mano de su madre, estaba pálido y en estado de confusión mental.

声称,当他狱长办公室里见到申诉人时,他是由一名看守扶着来的脸色苍白而且似乎受了极大的惊吓精神几乎至同他母亲握手都有困难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


干酪碟, 干垒石墙, 干冷, 干练, 干粮, 干粮袋, 干裂, 干馏, 干禄, 干吗,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

总统先生 El señor presidente

Petronila estuvo a punto de desmayarse en brazos del Tícher.

彼德罗拉差点儿没有晕倒在“梯切”怀里。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故

El tenor estuvo a punto de desmayarse cuando supo que su Desdémona invisible era nadie menos que la gran María Caniglia.

当里维多·席尔瓦知道那位只闻其声不见其人黛丝德蒙娜不是别人,正是伟大歌唱家玛·卡时,差点儿过去。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Dos veces más ocurre lo mismo y en cada ocasión el viejo está a punto de desmayarse.

情又发生了两次,每次老人都快要晕倒

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Entró tambaleándose en su habitación y se hundió en la cama con un sentimiento de pavor extraordinario, a punto de desmayarse y, sin embargo, traspasado por una misteriosa dulzura.

他踉踉跄跄地走进自己房间, 一头扎进床上, 心里带着一种异常恐惧,快要了,但又被一种神秘甜蜜所刺穿。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y al pasar por una galería, estaban aposta esperándole Altisidora y la otra doncella su amiga, y así como Altisidora vio a don Quijote, fingió desmayarse, y su amiga la recogió en sus faldas, y con gran presteza la iba a desabrochar el pecho.

唐吉诃德经过一个长廊时发现阿尔蒂西多拉和她朋友,也就是那另外一位姑娘,正特意在长廊上等着他呢。阿尔蒂西多拉一看到唐吉诃德就假装过去朋友立刻把她抱在自己腿上,并且马上要为她解开胸衣。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Después de todo, desmayarse no tiene nada de lindo.

评价该例句:好评差评指正
「Podcast」Charlas Hispanas

Algunas personas se burlaban del esposo por desmayarse en el quirófano y otras elegíaban la fortaleza de la mujer.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


干涉主义的, 干尸化, 干石竹花苞, 干事, 干瘦, 干瘦的, 干瘦的人, 干透的, 干洗, 干洗店,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接