Se nota un vacío desde que él no está.
他走之后,大家感到冷清.
Cobra por invalidez desde que tuvo el accidente.
在故之后他残疾了。
Tengo la rodilla dolorida desde que me caí.
我摔倒之后膝盖疼。
Ese señor ha sido mendigo desde que yo era pequeño.
从我小的时候开始就看到过这个男人行乞。
Tres países han presentado sus informes por primera vez desde que ratificaron la Convención.
有三个国家是自批准《公约》以来第一次提交报告。
Diversos Estados han escuchado el llamamiento desde que se aprobó la resolución.
决议过以来,若干国家已响应这一呼吁。
La movilidad demográfica ha aumentado desde que se concertó el Acuerdo General de Paz.
自从缔结《全面和平协定》以来,人口流有所增加。
Es evidente que Timor-Leste ha avanzado mucho desde que alcanzó la independencia.
东帝汶自获得独立来,显然走过了漫长的路。
Han pasado tres años desde que la Comisión dictó su decisión.
委员作出决定,至今已有三年。
Han transcurrido cinco años desde que el Consejo de Seguridad aprobó la histórica resolución 1325 (2000).
自从安全理过里程碑性的第1325(2000)号决议以来已经5年。
Ha transcurrido un decenio desde que adoptamos el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
自从我们过在任何环境中禁止核爆炸的《全面禁止核试验条约》(全面禁试条约)以来,已经过了十年了。
En realidad, desde que ocupé mi puesto, mi Gobierno ha triplicado la asistencia oficial para el desarrollo.
实际上,自我任职以来,我国政府已将官方发展援助提高了三倍。
El Iraq ha recorrido un largo camino desde que Australia participó en el debate del año pasado.
自澳大利亚去年发言以来,伊拉克历经很大进展。
Han pasado cinco años desde que esos mismos Estados Partes señalaron que la negociación de este tratado era una necesidad.
自从同样还是这些缔约国称这一条约的谈判是“必要的”以来,也已经过去了五年。
La UNMISET ha ayudado a Timor-Leste a progresar sustancialmente desde que obtuvo su independencia hace casi tres años.
自其大约三年前独立以来,东帝汶支助团一直帮助东帝汶取得重大进展。
El Grupo observa que Kuwait ha reestructurado esta parte de la reclamación desde que la presentó por primera vez.
小组注意到,自最初提交这个索赔单元以来,科威特对其进行了调整。
Rupérez por sus valiosos trabajos desde que asumió el liderazgo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo.
我还要感谢卢佩雷斯先生自从担任反恐执行局局长以来所开展的有价值的工作。
Han transcurrido 15 años desde que el Secretario General publicara su informe inicial sobre la prevención de conflictos armados.
自从秘书长最初发表关于预防武装冲突的报告以来15年已经过去。
Se ha logrado mucho en la reconstrucción de Bosnia y Herzegovina desde que salió de la devastación de la guerra.
从战争的破坏中走出来之后,波斯尼亚和黑塞哥维那在重建方面已经取得许多成果。
Túnez ha procurado mejorar y activar su cooperación con la Organización desde que pasó a ser miembro de la misma.
突尼斯自成为成员国以来一直寻求改进并积极开展与本组织的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ha gestionado el hotel desde que tu padre faltó.
自你父亲去世后他就一直管理着饭店。
¿Cómo te va desde que nos despedimos?
我们分别之后你过的怎么样啊?
Papá los ve desde que era pequeño, será que los peces han crecido mucho.
爸爸是很久以前见到它们的,现在鱼儿都长大了。
(P. RUBINES) Es una implicación total, desde que nacieron hasta el día de hoy.
(皮拉尔·卢比内斯)全身心参与,她们出身到现在。
Siempre he odiado, desde que era pequeña.
我小就讨厌吃芜菁。
Yo también aprendo lenguas desde el siglo pasado, desde que era un adolescente.
上世纪开始我自己也学语言,我还是小青年的时候开始。
Reverendo, este es la clase de tonterías que están sucediendo desde que se fue.
神父,自您走后,人们愚蠢的行为愈演愈烈。
Es un hábito que hemos aprendido desde que éramos niños.
这是我们孩提时代就学会的习惯。
O sea, desde que nacen ya son bien grandecitos, ¿no?
也就是说,出生开始就已经很大了,对吧?
Todo ha cambiado por aquí desde que tú huiste.
自你这里逃走之后,一切就都变了。
Ah...¿Un par de caras nuevas desde que me fui? ¿Eh?
啊,自我走了之后又有新人来了,是吗?
Y desde que nos llamábamos desde el primer día, no dejabamos de llamarnos.
我们第一天开始打电话开始,我们就一直不停地打。
No te veía desde que eras un bebé, Harry Potter.
上次见你时你还是个小婴儿,哈利。
Me enamoré de esta silla, desde que la vi.
看到它的第一眼起我就爱上了这把椅子。
Parece ser desde que naces, la gente cree que te conoce.
别人以为你出生起就可以认识你。
Papá, no sales a divertirte desde que mamá se fue.
爸爸,自妈妈离开之后你就没有出去玩过。
Que desde que me quedé solo, mi vida terminó y no los culpo.
自独自一人起,我的生命就已经结束了,我不怪他们。
No jugamos a las Barbies desde que teníamos cinco.
我们五岁以后就没玩过芭比娃娃了。
Llevaba en América desde que tenía alrededor de 20 años.
他大约20岁时来到美洲。
¡Pobrecillo, cuantas aventuras habrá pasado desde que cayó de la ventana!
自他窗户掉下来,他经了多少惊险啊!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释