有奖纠错
| 划词

También puede denegarse a esos extranjeros el visado de entrada o tránsito por Dinamarca.

也可拒绝向此类外国人颁进入丹麦或从丹麦过境的签证。

评价该例句:好评差评指正

El magistrado de confirmación denegó el pedido.

确认法官拒绝了这项请求。

评价该例句:好评差评指正

Además, podrá denegar la concesión de dicha licencia o suspenderla sin explicación alguna.

至于防止制造、储存、转让和拥有无标志或标志不当火器的措施,《爆炸物法》3规定制止这种行为。

评价该例句:好评差评指正

Además, el derecho consuetudinario deniega la justicia a las mujeres.

此外,习惯法不给妇女伸张正义的权利。

评价该例句:好评差评指正

Sólo un Estado comunicó haber denegado dos solicitudes en el período objeto de informe.

只有一个国家报告说在本报告期内拒绝了两次请求。

评价该例句:好评差评指正

Además, se siguen denegando los permisos a 93 funcionarios por motivos de “seguridad”.

工作人员仍然因“安全”理由许可。

评价该例句:好评差评指正

Tras ser denegada dicha petición por la Corte Suprema, el Sr.

Muller 先生的申请被高等法院驳回

评价该例句:好评差评指正

A menudo se denegaban los permisos por motivos de seguridad no especificados.

许可证申请常常以没有明确说明的安全理由为由予以拒绝

评价该例句:好评差评指正

Se deniega asimismo al pueblo palestino su derecho a la libre determinación.

巴勒斯坦人民的自决权也被剥夺

评价该例句:好评差评指正

La Sección de Remisión autorizó cuatro traslados a la República de Croacia y denegó uno.

移交法官已项动议:四项移交给波斯尼亚和哥维那战争罪行分庭,一项移交给克罗地亚共和国。

评价该例句:好评差评指正

Además, en demasiadas ocasiones se denegaba la matriculación de vehículos de las misiones y de vehículos privados.

此外,代表团机动车辆和私人车辆的登记都受到了应有的拒绝

评价该例句:好评差评指正

Sólo se concedieron 70 permisos; 600 fueron denegados y los demás solicitantes (380 personas) no recibieron respuesta.

只有70人获得许可,600人被拒绝,其余的380人根本没有得到任何答复。

评价该例句:好评差评指正

Tras realizarse los contactos comerciales necesarios, la ITT denegó la venta de sus productos al Acueducto Sur.

必要的商业合已经拟订,但是ITT拒绝允许其产品销售给Acueductor Sur。

评价该例句:好评差评指正

El porteador podrá denegar la entrega al consignatario si éste no presenta algún medio de identificación adecuado.

收货人未出示适当身份证件的,承运人可以拒绝交货。

评价该例句:好评差评指正

Se ha denegado el acceso a las cárceles a algunas organizaciones no gubernamentales (ONG) de derechos humanos.

有些非政府组织被拒绝探访监狱。

评价该例句:好评差评指正

Esta resolución obliga a todos los Estados a denegar todas las formas de apoyo financiero a los terroristas.

该决议规定所有国家都有义务拒绝向恐怖分子提供所有形式的资金支持。

评价该例句:好评差评指正

El elemento más importante en la prevención y la erradicación del terrorismo es denegar refugio a los terroristas.

防止和根除恐怖主义的关键在于拒绝为恐怖分子提供庇护所。

评价该例句:好评差评指正

Si se deniega la extradición por motivos diferentes que el de la nacionalidad, no hay obligación de establecer jurisdicción.

如果以国籍以外的其他理由拒绝引渡,则没有义务确立管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Sus peticiones de ser trasladado a un centro de detención de Bogotá han sido denegadas hasta en tres oportunidades.

他先后三次要求转到波哥大监禁的请求均遭到拒绝

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, se había denegado el visado a un experto de La Habana, que no pudo asistir a la reunión.

样,一位来自哈瓦那的专家也得到签证,无法出席该会议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


装帧, 装置, , 壮大, 壮胆, 壮丁, 壮工, 壮观, 壮观的, 壮锦,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Con su petición denegada, Juana se consoló en la biblioteca privada de su abuelo.

由于要求被拒绝她便在祖父图书馆中获得慰藉。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年3月合集

A cinco convoyes se les denegó la entrada y ocho fueron aplazados.

五支车队被拒绝入境, 八支车队被推迟。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年4月合集

Denegaron o impidieron el paso de 420 camiones con alimentos.

他们拒绝或阻止 420 辆载有食品卡车通过。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年5月合集

Mientras tanto, las autoridades israelíes siguen denegando el acceso humanitario a Naciones Unidas.

与此同时,以色列当局继续拒绝道主义援助进入联合国。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年5月合集

Mientras tanto, las autoridades israelíes siguen denegando el acceso humanitario a las Naciones Unidas.

与此同时,以色列当局继续拒绝向联合国提供道主义援助。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年10月合集

Las misiones para retirar los cadáveres o proporcionar ayuda humanitaria son denegadas.

运送尸体或提供道主义援助任务被拒绝

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年12月合集

38 intentos fueron denegados y dos fueron aprobados inicialmente, pero después se encontraron con impedimentos.

38 次请被拒绝, 两次请最初获得批准,但后来遇到障碍。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

El 60% de ellas fueron denegadas.

其中60%被拒绝

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

En  muchas ocasiones se les denegaba porque aparecían en un listado nacional de morosos, de personas con  deudas impagadas.

在许多情况下,他们被拒绝,因为他们出现在全国违约者名单上,即未偿还债务名单上。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2025年1月合集

Mientras tanto, UNRWA denuncia que Israel denegó un 70% de las 190 misiones que planearon en diciembre para entregar ayuda humanitaria.

与此同时,近东救济工程处报告称,以色列拒绝了其 12 月计划运送 190 个道主义援助团中 70%。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Alemania deportará a los que se les deniegue el asilo, e Italia ha pactado con Albania enviarles a los migrantes que llegan por mar.

德国将驱逐那些被拒绝庇护,意大利已与阿尔巴尼亚成协议, 将遣送通过海路抵民。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年3月合集

Israel sigue denegando más del 50% de las operaciones de ayuda al norte de Gaza, donde más de 200.000 personas viven ya una hambruna.

以色列继续拒绝向加沙北部提供超过 50% 援助,那里已有超过 20 万民众正在经历饥荒。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Las políticas de arraigo facilitan que las personas, una vez denegadas pero ya en un proceso de integración claro en nuestro país, puedan acceder a un permiso de residencia y también laboral.

生根政策使曾经被拒绝但已经在我国明确融入进程们更容易获得居留权和工作许可证。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年3月合集

Svetlana Medvedeva fue seleccionada como oficial de navegación por una compañía privada pero posteriormente se le denegó el empleo en virtud de la legislación vigente.

斯韦特兰娜·梅德韦杰娃 (Svetlana Medvedeva) 被一家营公司选为导航员,但后来根据现行法律被拒绝雇用。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年8月合集

El caso remonta a la petición realizada en 2012 por la firma de subastas Christie’s Ibérica a la secretaría de Estado de Cultura española para su exportación definitiva a Londres, que fue denegada.

此案可追溯到 2012 年拍卖公司佳士得伊比利亚向西班牙文化大臣提出将其最终出口到伦敦请求,但遭到拒绝

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年9月合集

Así que hacemos realmente todo lo que podemos, pero esto es una pauta y como he dicho en agosto, el número de solicitudes de acceso denegadas duplicó en comparación con los meses anteriores.

因此, 我们确实竭尽全力,但这是一个指导方针, 正如我在 8 月份所说,拒绝访问请求数量与前几个月相比增加了一倍。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年4月合集

Los convoyes con comida que deberían ir sobre todo al norte, donde el 70% de la población enfrenta condiciones de hambruna, son denegados tres veces más que cualquier otro convoy humanitario con otros materiales.

运送食物车队本应前往北方,那里70%口面临饥荒,但遭到拒绝数量是任何其他运送其他物资道主义车队三倍。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

Y muchos de ellos viajan con la intención de pedir asilo, hoy hemos conocido que España registró el año pasado un record de estas solicitudes, y denegó 6 de cada 10 según las ONG que trabajan con refugiados.

其中许多带着寻求庇护而旅行。今天我们了解到, 去年西班牙记录了此类请求记录,根据与难民合作非政府组织数据, 十分之六请求被拒绝

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

Más de dos años después del estallido de la pandemia, una veintena de países siguen denegando el acceso al asilo a las personas que huyen de los conflictos, la violencia y la persecución por motivos de salud pública.

大流行爆发两年多后,20 个国家出于公共卫生原因继续拒绝为逃离冲突、暴力和迫害提供庇护。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Vamos a imaginar que esta persona, que está en tratamiento, se ha apuntado a la lista para que no lo dejen entrar a los casinos, para que le denieguen el acceso.

让我们想象一下,这个正在接受治疗已经在名单上登记了,这样他们就不会让他进入赌场,这样他们就会拒绝他进入。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


壮年, 壮声势, 壮实, 壮士, 壮志, 壮志未酬, 壮族, , 状况, 状貌,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接