¿Cuándo abandonarían la zona realmente las tropas israelíes una vez que demolieran los asentamientos judíos?
以色列部队在拆毁以色列定居点后什么时候能够真正离开这个地区?
No se puede instaurar seguridad confiscando territorio, denegando los derechos, asesinando a los vecinos, demoliendo viviendas y destruyendo cultivos y tierras agrícolas, sumiendo a la población en el hambre e impidiéndole ganarse la vida.
不能通过没收土地、剥夺权利、杀害邻居、拆毁房屋和毁坏作物与农田,以此使人民挨饿、不能谋生来获得安全。
El orador está perplejo por el apetito implacable para demoler casas, destruir la propiedad y violar los derechos establecidos por instrumentos internacionales, como el derecho a la vida, la libertad, la seguridad personal, la educación y el culto.
他对拆毁房屋、破坏财产和侵犯国际文书规定权利(如生命权、自由权、人身安全权、受教育权和礼拜权)
无
欲望感到困惑。
En esos momentos la situación era de gran tensión en la aldea de Silwan, al suroeste de Jerusalén, y junto a la mezquita de Al-Aqsa, donde las autoridades israelíes decidieron demoler 100 casas basándose en una presunta ley colonial antigua.
在耶路撒冷西南Silwan村目前局势极紧张,而在沿阿克萨清真寺边界,以色列当局在该处引述一条据称旧殖民法,决定夷平100间房屋。
La Corte Internacional de Justicia declaró que el muro es ilegal y pidió a Israel que lo demoliera y compensara a los palestinos por los daños que sufrieron, y expresó que la construcción del muro obstaculizaría el establecimiento del futuro Estado palestino.
国际法院已经宣布隔离墙为非法,呼吁以色列拆除隔离墙,并赔偿巴勒斯坦人所遭受损害,称隔离墙
修建会阻碍未来巴勒斯坦国
建立。
Asimismo, Israel sigue confiscando tierras palestinas, demoliendo viviendas, arrasando terrenos de cultivo e imponiendo severas restricciones a la libertad de circulación de los civiles palestinos en las zonas de construcción del muro, especialmente mediante un sistema de autorizaciones que recuerda el régimen del apartheid.
另外,以色列继续侵吞巴勒斯坦土地,摧毁其房屋,毁坏其农田,在隔离墙修建区,特别是通过不得不让人联想起种族隔离制度许可证制度,严厉限制巴勒斯坦平民
行动自由。
La práctica de Israel de demoler hogares, con frecuencia con apenas unos pocos minutos de preaviso, y de destruir la infraestructura agrícola y las redes sanitarias no sólo viola los derechos fundamentales de las poblaciones afectadas sino que exacerba también las tensiones en los territorios ocupados.
以色列拆毁人们住房(往往只是提前几分钟通知)及破坏农业基础设施和卫生网络
做法,不仅侵犯了受影响人口
基本权利,也加剧了被占领土
紧张局势。
El Grupo observó además que el Organismo había tomado medidas positivas para promover la creación de más puestos de trabajo, la microfinanciación, la reconstrucción de refugios demolidos y el desarrollo de campamentos tras la desconexión de Israel de Gaza, en consulta con el Enviado Especial del Cuarteto para la James Wolfensohn, y con la Autoridad Palestina.
工作组还注意到,由于以色列已经撤离加沙,因此,工程处采取积极措施,与负责加沙脱离接触事务四方特使詹姆斯·沃尔芬森以及巴勒斯坦权力当局协商,计划增加就业机会和小额供资服务,重建被拆毁
住所和建造营地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ella le contó que había seguido llevándole los cigarrillos a María, siempre que pudo, y resolviéndole algunas urgencias imprevistas, hasta un día en que sólo encontró los escombros del hospital, demolido como un mal recuerdo de aquellos tiempos ingratos.
她告诉雷加斯,在力所能及的情况下她一直坚持给玛利亚送烟,还帮她解决过一些突发的紧急状况,直到有一天精神病院变成了一片废墟,像那个阴郁年代的丑陋遗迹一样被摧毁了。