No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.
轻易地对人表示不信任是不慎重的行为.
Aunque salud tiene delicada no quiere que le tengan ninguna consideración.
他尽管身体不好可是不愿意让人特殊照顾。
Su piel era blanca, fina y delicada.
她的皮肤白净细嫩。
El Líbano atraviesa ahora un período difícil y delicado.
黎巴嫩正在经历个困而极为敏感的时期。
La cuestión de los debates temáticos sigue siendo de índole delicada.
专题辩论问题依然是个敏感问题。
El futuro parlamento del Iraq tendrá que enfrentarse a esa delicada cuestión.
伊拉克未来的议会必须处敏感问题。
Pese a las medidas adoptadas, la situación de seguridad sigue siendo delicada e imprevisible.
尽管采取了种种施,安全情况仍然很不稳定,测。
Una medición de la probabilidad de que pueda revelarse información estatal delicada.
国家机密情报有可能被泄漏的程度。
Permítaseme ahora volver a una cuestión muy delicada, aun cuando sea reticente a ello.
现在允许我谈下个非常微妙的问题,尽管我并不愿意去谈它。
La primera parte de la frase, "violen la legislación nacional" suscita algunas cuestiones más delicadas.
句中第部分的“违反国家法律”些词引起了较为困的些问题。
En realidad, la situación en la región se encuentra en una delicada encrucijada.
事实上,该地区正处于个微妙的十字路口。
Esperamos con interés trabajar con nuestros colegas del Consejo en este asunto delicado.
我们期待着与我们的安会同事道合作解决个极为重要的问题。
Los Estados miembros han planteado otras cuestiones delicadas que requieren un detenido examen.
会员国提出了需要仔细审议的其他敏感问题。
Todos sabemos que hubo dificultades para llegar a una base común en algunas cuestiones delicadas.
我们都了解,在某些敏感问题上要找到共同立场很困。
Sin embargo, proporcionar esa protección es complejo y, a menudo, delicado.
不过,提供此保护既复杂,而且往往很敏感。
Esto alienta el debate sobre temas tan delicados como los delitos de honor.
它鼓励对为维护名誉而犯罪等敏感问题进行辩论。
Esta sigue siendo una cuestión delicada que requiere un planteamiento cauteloso de la UNCTAD.
仍然是个敏感的问题,要求贸发会议予慎重处。
La situación en el Oriente Medio se encuentra en una etapa muy delicada.
中东局势正处于非常微妙的阶段。
Es un momento delicado en Haití, que quizás sea decisivo para la historia del país.
海地正处于个敏感阶段,或许是该国的个决定性转折点。
Me ha hecho confidencias muy delicadas.
她私下向我透露些很微妙的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Era un punto delicado y que ensanchaba el campo de mis investigaciones.
这是必须加以小心从事要点所在,这就扩大了我调查范围。
Puede que este sea el activo más delicado que se haya resguardado en este laboratorio.
这可能是这个实验室有史以来监管最脆弱活体了。
Esas horas son horas delicadas para llamar por teléfono.
这些是敏感时段。
Y estos tejidos más delicados realmente se llevan la peor parte.
而这些精细异常组织首当其冲受到损害。
Su hermana fue menos delicada, y miró a Darcy con una sonrisa muy expresiva.
妹妹可没有那么用心周到,便不由得带着富有表情笑容望着达西先生。
Es " picky" o delicado, y le importa mucho su apariencia.
很挑剔或是很难伺候,还很在乎外表。
Colocó las manos alrededor de su cuello y acarició la delicada caña de su garganta.
把她只小手挽在脖子上,并用手指头去抚摸她那细细咽喉管。
Pocas manos como las suyas para los engarces delicados.
论精致镶嵌活儿,很少有人能达到那种水平。
La bruja le acarició los cabellos con su blanca y delicada mano.
女巫用她那纤细白手抚了抚头发。
Tenemos una situación delicada que te compromete.
我们现在遇到了一个棘手情况。
Su tacto era firme y delicado a un tiempo.
她在我脸上仔细地摸了好一阵子。
Era un leopardo de lo más curioso, que tenía unas manchas admirablemente delicadas.
们把那死了家伙拖到岸上,发现竟是一只很奇特豹。此豹满身黑斑,非常美丽。
Era una mujer delicada, maravillosa de verdad.
她是个好女人,确实是个了不起女人。
Con sus potentes dientes delanteros, royó la red hasta hacerla polvillo y liberó a la delicada tortuga.
用强有力前牙把网咬碎,将乌龟放了出来。
De pronto, en el paroxismo de la fiesta, alguien rompió el delicado equilibrio.
忽然,在狂欢高潮中有人打破了脆弱平衡。
Esos jóvenes tan delicados que no pueden soportar tales tonterías no valen la pena.
那些经不起一点儿小风浪挑三剔四小伙子。
Me lo llevaría conmigo a todas partes del mundo, pero es un poquito pesado, y muy delicado.
我会带着它走遍世界,但它有点重,还很容易坏。
El bacalao de Casa Revuelta es exquisito, simplemente delicioso, con una fritura delicada que no llega a indigestar.
Casa Revuelta鳕鱼非常美味,实在非常美味,炸得很细腻,不会让人消化不良。
El viejo sujeto delicada y blandamente el sedal y con la mano izquierda lo soltó del palito verde.
老人轻巧地攥着钓索,用左手把它从竿子上轻轻地解下来。
Sus delicadas decoraciones interiores son imitaciones del estilo de las familias reales de Europa en el siglo XVIII.
精致优良内部装潢是仿十八世纪欧洲皇家建筑风格。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释