La navegación por el río nos permitió contemplar algunos de los animales que allí habitan.
在江河上的航让我们欣赏到了一些在那儿居住的动物。
Es un tipo de pez para contemplar.
这是一种观赏鱼。
Es el mejor lugar para contemplar la puesta del sol.
这里是观赏日落的最佳地点。
Se detuvo en la cima de la colina para contemplar el grandioso paisaje.
他停在山顶欣赏壮丽的景色。
En el centro cultural la gente puede contemplar a jóvenes ilusionistas.
在这个文化中心人们可以观看年轻的魔术师表演节目。
Si te gusta la geología, disfrutarás contemplando este cañón.
如果你喜欢地质学,你一定会乐于观察这个峡谷。
Las modificaciones que se contemplan reducirían los costos administrativos y mejorarían la eficiencia.
正在考虑开展的变革将会降低用,高。
El Acuerdo de relación también contempla la adopción de disposiciones complementarias para su aplicación.
《系协定》还设想作出实施条款补充安排。
¿Por qué seguimos contemplando tantas guerras en nuestros tiempos?
为什么在我们的时代,我们还在继续见证很多战争?
Se podrían contemplar visitas conjuntas de los dos Comités a efecto de lograr ese objetivo.
可以设想,两个委员会所展开的联合访问将实现这一目标。
Además, en la Convención no se contemplan disposiciones para hacer constar reservas sobre cláusulas específicas.
而且,该《公约》没有规定必须表示对具体条款的保留。
Este programa tiene contemplado cubrir al resto de municipios del país en los próximos años.
这个方案在未来几年将予以扩大,在其他市地区推广。
Se han contemplado numerosas propuestas para movilizar los fondos necesarios.
已经设想多种方针来筹措必要资金。
La Ley también contempla la sanción de actos individuales de terrorismo.
该法还规定了个别恐怖为的惩治办法。
La Constitución de la República contempla los mismos derechos para los trabajadores y las trabajadoras.
《宪法》希望男子和妇女在工作中拥有相同的权利。
A la edad de 60 años, las Naciones Unidas no deberían contemplar la jubilación.
年届六十,联合国不应考虑告老还乡。
Al contemplar los obstáculos que se le oponen no podemos caer en la complacencia.
对《条约》面临的挑战我们不能漠不心。
Además, la protección procesal especial también está contemplada en la Ley de operaciones de investigación.
而且,特定诉讼程序的保护也载于《调查作业法》。
El Código Penal ya contempla el delito de agresión y malos tratos.
攻击与殴打罪已经列为《刑法》的处罚范围。
El Estado Parte debería contemplar la posibilidad de retirar sus reservas.
缔约国应考虑撤消其保留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Así es. Contemplen en el poder de las feromonas modificadas de osos.
没错!这就是改良过熊类信息素。
También se podrán contemplar en los días posteriores pero con menos intensidad.
在以后几个日子里也可以看见,但是强度较小。
Miró hacia abajo y contempló al zorro, amable y sonriente.
它向下看了看,看到狐狸友好地微笑着。
Ella a menudo contemplaba los efectos físicos y psicológicos de la discapacidad en su trabajo.
在她作品中,她也常常思考残疾带心影响。
El mecanismo de la máquina de Pascal, contemplado desde nuestra época, resulta sencillo.
从我们时代看,帕斯卡机器机制十分简单。
Desde una ventana del palacio los contemplaba el melancólico rey.
那位愁闷不快国王从宫中一堵里望着这群小孩。
Mira cómo Alí, casi quemándose en él, lo contempla con sus vivos ojos abiertos.
你看,阿里睁着活泼眼睛望着它,似乎它也在燃烧着。
Todavía dormía de bruces y el muchacho estaba sentado a su lado contemplándolo.
依旧脸朝下躺着,孩子坐在边,守着。
Al contemplarlo, te deja sin habla, Julio.
饭店会使你叹为观止 胡里奥。
Las contemplé despacio y las devolví a su sobre.
我仔细地看这些照片,把它们放回信封。
La abuela contemplaba con un abatimiento impenetrable los residuos de su fortuna.
祖母用一种困惑神情望着她那残存财产。
Incrédulo, silencioso y feliz, contemplé la preciosa formación de una lenta gota de sangre.
我悄悄地看伤口缓缓渗出一滴血,感到难以置信幸福。
Sor Hortensia me contempló con vaga curiosidad por un instante.
赫廷格尔修女好奇地盯着我看了半晌。
Todavía miraba al horizonte, como si contemplase los largos años que tenían por delante.
双眼茫然地平视着,像是在遥望横亘在前面漫漫岁月。
Quería contemplar Barcelona desde la distancia, decía.
说,喜欢从远处眺望巴塞罗那。
Otra vez, Ana y Helena contemplaban desde el balcón un partido de fulbito.
又有一次,安娜和埃莱娜从阳台上看们赛足球。
Algunos se habían incorporado y contemplaban la escena con rostros lánguidos.
有几个人已经坐起,带着懒洋洋神气看着这个场面。
Tendido boca arriba yo contemplaba el cielo.
我仰面躺着,看着天空发呆。
De la aparición bulliciosa de todas las cosas, contempla su retorno.
万物并作,吾以观复。
Aquí se ve una niña contemplando el incendio de un mercado en Haití después del terremoto.
这是一个女孩在海地地震后看着市场发生火灾。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释