Me concede que no vaya a la oficina los sábados.
他准许我周六可不上班。
El genio le dijo que le concedería tres deseos.
精灵告诉他可以实现他三个愿望。
El banco le ha concedido un préstamo de doscientos mil euros.
银行给了他一笔20万欧元的贷款。
¿Me concede el honor de este baile?
我有荣幸和您跳一支舞吗?
Tenemos que conceder más atención a la sanidad pública.
我们更多关注公共卫生。
Nos concedió una semana más para terminar ese trabajo.
他给我们一周多的时间完成这项工作。
Continuamos solicitando que se conceda al África un suministro de medicamentos más asequibles y accesibles.
我们求向非洲廉价而可以获得的药品应。
En consecuencia, no se había concedido indemnización respecto de una de las dos empresas.
因此,未两家企业中的一家企业判给赔偿金。
Además, ya se concede un alivio provisional al llegar al punto de decisión.
而且,已在决定临时减免。
Se conceden licencias especiales de caza a los antiguos residentes de la reserva.
政府向保留地前居民发放了特别狩猎许可证。
Otros países proponen estrategias para aumentar la atención concedida a las opiniones de los niños.
一些计划还出加强重视儿童意见的战略。
Concedo la palabra al representante de Hungría, Embajador Tibor Tóth.
现在我请匈牙利代表蒂博尔·托特大使发言。
Concedemos importancia a la adhesión universal de todos los Estados a la Convención.
我们重视所有国家普遍加入该《公约》。
Por lo tanto, el Grupo recomienda que se conceda indemnización respecto de estas dos reclamaciones.
因此,小组建议这2项索赔给予赔偿。
El Grupo recomienda que se conceda una indemnización en consecuencia.
小组据此出了建议赔偿额。
Ahora bien, se puede conceder reparación de diferentes maneras.
然而,作出赔偿的方式有很多。
Concedemos la máxima importancia al Programa de Cooperación Técnica del Organismo.
我们最为重视原子能机构的《技术合作方案》。
La República de Corea concede gran valor a la reforma exitosa del Consejo de Seguridad.
大韩民国高度重视安全理事会改革的成功。
Particular relevancia concede Cuba al cumplimiento del artículo VI del Tratado.
古巴特别重视条约第六条的执行。
Sólo se conceden licencias para estas actividades.
这些目的包括制药、研究和临床应用,以及与防护有毒化学品有关的目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y España me concedió una segunda nacionalidad cuando podía perder la mía.
就在我可能失去国籍的个时候,西班牙授予了我第二国籍。
El público pide con un pañuelo blanco al presidente que le conceda sucesivamente estos premios.
观众会朝主席挥动白手帕,让主席依次给斗牛士这些励。
De las pocas que se concedieron en esa época.
这在个年代是十分少见的。
Y el genio le concedió su primer deseo.
守护神实现了他的第一个愿望。
¿A quién le corresponde conceder el premio de Fisiología y Medicina?
生理或医发给谁?
El joven comandante de la guardia les concedió el permiso.
年轻的警卫队长表示了同意。
––Es un cumplido que nunca concedo en ningún lugar, si puedo evitarlo.
“无论在什么地方,我不愿意赏这种脸,能避免总是避免。”
No, te dije que hoy me comunicaban si me concedían el crédito.
我说过他们今天会告诉我是否能比贷款。
¿Y qué es el amor para concederle tan alta importancia?
爱底是什么,你竟要为此付出如此高的代价?
La activista le concedió una entrevista a Radio ONU al concluir la rueda de prensa.
该积极分子在记者招待会尾声时接受了联合国广播的采访。
Y una vez concedida esa identidad, no se podía renunciar a ella o repudiarla.
而面壁者的使命和身份一旦被赋予,不可能拒绝或放弃。
Te concederé todo lo que me pidas, pero recuerda que solo tienes tres deseos.
我会给你你要的一切,但是记住只有三次机会。
El premio Nobel puede ser concedido a una persona, dos o tres.
诺贝尔可以被授予一人或两人、三人。
La gente me da sus deseos y yo concedo los que sé que son buenos para Rosas.
大家把心愿给了我。如果是对罗萨斯有益的我就让它成真。
Vale, vale, lo que tu digas- concedió la princesa, que sólo pensaba en la pelota de oro.
“可以,你说什么就是什么”,公主应允了,她一心就想把金球捡回来。
Buenas noches; voy a pedir a papá que conceda a los gemelos una semana más de vacaciones.
晚安;我要走了,去让爸爸再给双胞胎兄弟另外的两个星期的假。
Número 7: Concede puntos positivos y reconoce tus errores.
七、给予正面评价,承认错误。
Pero no obstante se concedían hipotecas a todo el mundo, incluso a personas que tenían unos ingresos bajos.
但是抵押贷款仍然批给每个人,包括低收入群体。
Y el genio, que no podía negarse, le concedió el deseo.
守护神,不能拒绝,就实现了他的愿望。
Se concede en función del motivo que justifica el viaje y habilita al extranjero a permanecer en el país.
签证将根据能够证明外国人在国内旅行和逗留的理由来授予。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释