El derecho a la libre expresión lo ampara la Constitución.
宪法保障人的言论自由。
En términos generales, se reconoció que el sistema habría de adaptarse a las nuevas realidades y fortalecerse mediante una coordinación más adecuada, que garantice la transparencia, amparada en una buena cooperación con los gobiernos.
与会者普遍认识到,该制度需要加以调整,以适应新情况,并通过增进协调得到进一步加强,同时确保透明度并以与各国政府的良好合作为基础。
Varios Estados comunicaron que aunque no disponían de legislación específica o no habían concertado tratados concretos en la materia, la remisión de actuaciones penales estaba amparada por leyes y tratados de asistencia judicial recíproca.
一些国家报告说,它虽然没有这方面具体的立法或没有签订这方面的具体条约,但
有关
法协助的法律和条约中涵盖了移交诉讼问题。
Un objetivo fundamental de las misiones de mantenimiento de la paz debería ser la creación de condiciones de seguridad para facilitar la prestación de asistencia humanitaria, amparar al personal humanitario y proteger los servicios esenciales.
维持和平特派团的关键目标之一,应该是创造安全环境,促进提供人道主义援助,保护人道主义工作人员,并保护基本服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sepa vuesa merced que como son gentes alegres y de placer, todos los favorecen, todos los amparan, ayudan y estiman, y más siendo de aquellos de las compañías reales y de título, que todos, o los más, en sus trajes y compostura parecen unos príncipes.
您该知道,他们是给大家带来欢乐的人,所以大家都偏向他们,他们,帮助他们,尊敬他们。特别是那些皇家剧团和得到正式批准的剧团,所有人,或者大部分人,都生活得很富裕。”
Alabóle ser honradísima y valentísima su determinación, y advirtióle que anduviese más atentado en acometer los peligros, a causa que su vida no era suya, sino de todos aquellos que le habían de menester para que los amparase y socorriese en sus desventuras.
学士对唐吉诃德极其高尚勇敢的决定表示赞赏。学士还提醒唐吉诃德,遇到危险时要注意自己,因为他的生命不属于他自己,而属于那些在他征险途中需要他
和帮助的人。