有奖纠错
| 划词

El parto fue rápido y la mujer alumbró a un bebé precioso.

分娩过程很快,了她的宝宝。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en lo que concierne a, en lo que se refiere, en lugar de, en mal estado, en marcha, en masa, en medio de, en memoria de, en mil pedazos, en miniatura,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一千零一夜

Y el sol alumbró de nuevo aquel país consagrado a las tinieblas.

于此之国的太阳重又升起

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个信的悲惨故事》

El hombre le alumbró sin piedad con una linterna de pilas.

那人很不礼貌地用电筒了照她。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Un quinqué mechudo alumbraba la estancia adonde les habían trasladado.

提审乞丐们的房间里只点着一盏煤油灯

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

¡Alumbra, lumbre de alumbre, Luzbel de piedralumbre, sobre la podredumbre!

发光吧,发出明矾之光,鲁兹贝尔,发出你腐朽之光!

评价该例句:好评差评指正
一千零一夜

Porque, volviendo su gigantesco trasero contra el sol, la ghula le había impedido alumbrar aquella tierra.

因为它巨大的屁股对着太阳,阻挡住太阳光照射这篇土地。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

No quiso cenar. Delaura se apresuró a encender un candil para alumbrarle el camino del dormitorio.

他不想吃晚饭。德劳拉赶紧点上一支蜡烛, 照着路送主教去卧室。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Su luz débil parecía alumbrar a través de lentes de agua.

微弱的灯光下,看什么都不太清楚,仿佛隔着一层哈满水汽的镜片。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Le había dicho: -Don Pedro, la mamá murió al alumbrarlo.

“堂佩德罗,孩子的妈妈一生下他就咽气了。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Los fogarines alumbraban los ojos de los caballos cansados.

篝火映照着疲惫的战马的眼睛。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Me recibió un despliegue de luz fría alumbrando el vacío, incongruente con la noche oscura que acababa de dejar detrás.

跟刚刚走过的那些街道完全不同,迎接我的是车站清冷的灯光和空旷的大厅。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

De pronto alumbró de lleno el farolillo el rostro de la infeliz.

突然,灯笼的光亮这个不幸的女人的脸上。

评价该例句:好评差评指正
三体2:

Se sentía como si hubiera incendiado un sol que había mantenido dentro de aquella habitación para alumbrar aquel sueño hecho realidad.

他感觉自己点燃了一个太阳,照亮了已变为现实的梦中的世界。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

En 2014 colocaron placas solares, pero, hasta entonces, se alumbraban con teas de pino como estas.

2014 年,他们安装了太阳能电池板,但那之前,他们都是用这样的松木火把点燃的。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ana volvió bailando a casa, a través de la nieve, alumbrada por la púrpura luz del crepúsculo.

安娜暮色的紫色光芒的照耀下,穿过雪地跳舞回家。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Primero se desvaneció la mirada de desesperación; luego alumbró débilmente la esperanza; sus ojos brillaron como estrellas.

首先,绝望的表情消失了;然后希望微弱地亮起来;他的眼睛像星星一样闪闪发光。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Alumbrado por el Espíritu Santo le dije: Tío, he perdido la llave de esta arca y temo que mi señor me azote.

一瞬间我被圣灵光照,对他说:叔叔,我把这个箱子的钥匙丢了,可我怕主人打我。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

Es el caso de Sercué, en Huesca, donde para alumbrarse o ver este Telediario tienen que instalar placas solares o generadores.

韦斯卡省 Sercué 的情况就是如此,为了获得照明或观看电视新闻,他们必须安装太阳能电池板或发电机。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Se durmió y no despertó hasta que la luz alumbró los ladrillos rojos, asperjados de rocío entre la gris mañana de un nuevo día.

她睡着了,一直睡到曙光照亮了沾满露水的红砖时才醒。这已是第二天早晨了,是个灰漾漾的早晨。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y que además, y esto era lo más importante, le serviría para irse de la vida alumbrándose con aquella imagen que borraría todos los demás recuerdos.

此外,还有一点也是非常重要的,那就是,她可带着能使其他的一切回忆都消失的想象离开人世,道这还不够吗?

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Luego, como necesitaba una vela para alumbrar el sótano, subió a la buhardilla a buscar la que generalmente se encontraba en la mesa de Ana.

然后,因为他需要一支蜡烛来照亮地下室,所他到阁楼上寻找安娜桌子上通常找到的蜡烛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en resumen, en resumidas cuentas, en ruinas, en secreto, en segundo lugar, en sentido contrario a las agujas del reloj, en serie, en síntesis, en solitario, en su mayoría,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接