Se alimenta principalmente de carroña. ¿Cuál es esa ave?
以吃腐肉为生的是哪种鸟呢?
Los hombres pobres no pueden alimentar a sus pobres hijos.
贫穷的人没法为他们可怜的孩子提供食物。
No tenemos que alimentar al monstruo que amenaza destruirnos.
我们绝不能把威胁要摧毁我们的妖怪喂大。
Actualmente es alimentado sobre todo por la circulación de armas de manera anárquica.
目前这种活动主要因武器不受控制的流动而去。
Parecía estar bien alimentado y no haber adelgazado de una visita a otra.
看上去他的营养良好而且没有体重降的迹象。
Esa desconfianza se veía alimentada por el desconocimiento del sistema judicial.
这种不信任又因对司法制度的无知而加深久。
El fracaso puede poner en peligro la estabilidad y alimentar nuevos conflictos.
失可能危及稳定,带来新的冲突。
En cambio, Alemania debía ocuparse en primer lugar de alimentar a su propio pueblo.
德国首先要考虑的是本国人民的吃饭问题。
En otros, han alimentado los conflictos civiles y la guerra civil.
还有一些区域,此类武器助长了战。
Asimismo, han alimentado el terrorismo internacional y los conflictos internacionales.
此类武器还助长国际恐怖主义境冲突。
La circulación de armas ilegales, que alimentan los conflictos africanos, no se ha detenido.
加剧非洲冲突的非法武器流动尚未停止。
Las libélulas se alimentan de mosquitos.
蜻蜓吃蚊子。
Es frecuente que se deje pastar libremente a los ganados o la siembra de pastos para alimentarlos.
自由放牧或者用牧草来喂养是很常见的事情。
Es importante pues que se estudien y se resuelvan los agravios que alimentan todos los conflictos.
因此,重要的是确保对引发所有冲突的不满情绪都能认真对待充分处理。
Sólo se alimenta de latas.
他只吃罐头食品。
También albergan otros animales que se alimentan de partículas en suspensión, como crinoideos, estrellas cesta y esponjas.
这些生境生活着大量的岩鱼(鲈鲉)、虾其他甲壳动物,还生活着其他食悬浮体固着动物,例如海百合、筐鱼海绵。
Los autobuses alimentados con hidrógeno son más inocuos para el medio ambiente que los de motor diésel.
氢燃料汽车的无害环境程度要高于柴油汽车。
La falta de respeto de los derechos de la mujer alimenta la epidemia y exacerba su repercusión.
不尊重妇女权利,既助长了这种流行病,又加剧了其影响。
Creemos también que este proceso va más allá de alimentar a los hambrientos y curar a los enfermos.
我们还认为,这一过程不仅是使饥者得食病者得医。
En países y grupos de población, el origen de la energía alimentaría guarda una relación con el ingreso.
在所有国家人口群体中,营养能量的来源与收入有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dentro de poco será muy difícil alimentarnos.
而为数不多的土地已难以养活一方人。
¿Algo sobre cómo alimentar a tu gato?
关于怎么养你的猫咪吗?
Sabrán peinarnos, asearnos, alimentarlos, estar 24 horas vigilantes de sus constantes vitales.
它们会梳头、打扮、喂食,24小时监测老人的生命体征。
Ministro de Agricultura, Pesca y Alimentación, Luis Planas.
农业、渔业和食品部部,路斯·普拉纳斯。
Mis aguas alimentan el suelo árido sobre mí.
我的水分滋养着上方干涸的土地。
Era un ciclo que se alimentaba a sí mismo.
这是一个自食其力的循环。
Alimentarme de otro como un vil parásito.
活在别人的身体里,当个寄生。
Se pasan más de la mitad de su jornada alimentándose.
它们超过一半的时间都在吃东西。
Y siguen turnándose para alimentar y cuidar a la cría recién nacida.
然后它们继续轮流喂养和照顾新出生的雏鸟。
Lo alimenta una falta de conocimientos elementales en el campo de la física.
这都是由于缺乏物理学成的。
El pequeño delfín se alimenta de la leche materna hasta el año y medio.
小海豚以母乳为食,直到一岁半。
Le respondí que era el Egipto, que alimentan las lluvias.
我回说那是雨水汇成的埃及河。
¡Ni siquiera podría alimentarlos! Si quiero salir adelante, debo arreglármelas con mis cuatro hijos.
我如果要继续经营的话,只能由我和四个孩子包办所有的工作了。”
En el tacuapí, bajo él y alimentándose acaso de sus brotos, viven infinidad de roedores.
在朱丝贵竹林的地下,有无数只啮齿目动物也许都靠吃朱丝贵竹的嫩芽活着。
Pero también alimentan a sus perros y caballos.
至于犬马,皆能有养。
El niño estaba bien alimentado, y sin embargo no crecía, y se quedó tal y como era cuando nació.
这个孩子吃的很好,但是却从不个,一直和刚出生时一样大小。
Pero para que ellas nos puedan responder, tenemos que alimentarlas.
但是为了让它们能够作出答复,我们必须喂养它们。
Todo ese vapor de agua subiendo desde el bosque alimenta nubes bien húmedas mientras causa convección.
所有从森林里冒出的水蒸汽都会供给至湿润的云层,形成对流。
Nada -respondió el coronel-. Pero ahora no importa. Los muchachos se encargarán de alimentar al gallo.
" 没。" 上校答道," 不过现在不要紧了。那群孩子会负责给鸡喂吃的。"
Alimentada por una pequeña batería nuclear, la devota lámpara permanecería siempre encendida durante diez mil años.
明灯的电源来自一个小型核电池,可以连续亮几万年。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释