Otra novedad en cuanto a COSPAS-SARSAT es la incorporación del Sistema de Alerta de Seguridad para Embarcaciones (SSAS).
COSPAS-SARSAT的另新发展情况是船舶安全
统的采用。
Para promover la elaboración y utilización de indicadores ambientales, la División de Alerta Temprana y Evaluación y la Oficina Regional para Asia Occidental formularon directrices acerca de la elaboración y utilización de esos indicadores en la región.
为推动制定和使用环境指标,预和评估司和西亚区域办事处制定了该区域的环境指标制定和使用准则。
La Red Mundial de Alerta y Respuesta ante Brotes Epidémicos de la Organización Mundial de la Salud ha realizado un extraordinaria labor vigilando y tomando medidas para contener brotes de enfermedades infecciosas mortales, de origen natural o sospechoso.
在监测及应对致命传染病的爆发方面,无论是自然发生的还是可疑的传染病,世界卫生组织全球疫情和反应网表现出色。
La oficina regional africana de la División de Alerta Temprana y de Evaluación del PNUMA sigue coordinando la ejecución técnica de la Red de Información Ambiental de África en respuesta a la repetición de la Conferencia Ministerial Africana sobre Medio Ambiente.
环境规划署预和评估司非洲区域办事处继续应非洲环境问题部长级会议的请求对非洲环境信息网的技术执行工作进行协调。
La División de Alerta Temprana y Evaluación del PNUMA ya está trabajando en los ámbitos de la ciencia y la tecnología con asociados nacionales y regionales, entre los que se cuentan gobiernos, órganos intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales y el sector privado.
环境规划署预和评估司正在与国家和区域伙伴在科学和技术领域里开展合作,这些伙伴来自各国政府、政府间机构、非政府组织和私营部门。
La Asamblea de la COI decidió también establecer un Grupo Intergubernamental de Coordinación del Sistema de Alerta contra los Tsunamis y Otras Amenazas Costeras en el Caribe y Regiones Adyacentes (resolución XXIII-13) y en el Atlántico Nororiental y el Mediterráneo y mares adyacentes (resolución XXXIII-14).
委会大会还决定,为加勒比和毗邻区域设立
啸和其他灾害
统政府间协调组(XXIII-13号决议),
及为东北大西洋和地中
设立同样的协调组(XXXIII-14号决议)。
Estas actividades han recibido el apoyo de un proyecto de asociados múltiples coordinado por la secretaría de la Estrategia a través de su Plataforma de Promoción de la Alerta Temprana, financiada con cargo al llamamiento urgente de las Naciones Unidas para los países afectados.
这些活动已经得到多伙伴项目的支持,该项目由减灾战略秘书处通过其促进预
平台进行协调,并通过联合国为受影响国家发起的紧急呼吁进行筹资。
La Oficina Regional para Europa del PNUMA, junto con la División de Alerta Anticipada y Evaluación, siguió desarrollando la iniciativa GMES, en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa.
环境规划署欧洲区域办事处与预和评估司
道,继续与联合国开发计划署和欧洲安全与合作组织合作实施环境与安全全球监测举措。
Para prevenir nuevos brotes, deberían proporcionarse también más recursos a la Red Mundial de Alerta y Respuesta ante Brotes Epidémicos de la OMS, de manera que pueda coordinar la acción de una amplia alianza internacional de apoyo a los sistemas nacionales de vigilancia y respuesta sanitaria.
为控制未来疾病爆发的风险,还应当向卫生组织全球疫情和反应网提供更多的资源,使其能够协调广泛的国际伙伴合作网络的反应,
支助各国的卫生监视和反应
统。
El Sistema Mundial de Alerta sobre Desastres, que es fruto de la colaboración entre la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la Oficina de Ayuda Humanitaria de la Comisión Europea, redefinirá el ámbito de difusión anticipada de información con miras a la gestión de desastres.
后者是秘书处人道主义事务协调厅与欧洲联盟委员会人道主义援助办事处协作的产物,它将重新界定早期信息传播利灾害管理这
领域。
Los cursos de capacitación también familiarizaron a los participantes con nuevas características del sistema tales como el Sistema de Alerta de Seguridad para Embarcaciones para repeler los ataques de terroristas y piratas, balizas de localización personal, y la incorporación de señales del sistema mundial de navegación (GNSS).
培训班还向学员介绍了统的
些新特点,如:为抵御恐怖分子和
盗袭击的船舶安全
统、
人应急示位信标和全球导航卫星
统信号合并。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。