有奖纠错
| 划词

Se ofreció de acompañante conmigo.

他自愿我.

评价该例句:好评差评指正

Además, la disminución de las necesidades refleja la decisión del Presidente de viajar sin acompañantes.

此外,所需经费减少,是因为院长决定旅行时不带随同

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, finalmente el personal acompañante aceptó mantenerse a cierta distancia, desde donde pudiera mantener a la vista a la misión pero no escuchar las conversaciones.

尽管如此,陪同人员终于同意保持一段距离,站在只看得到但听不见地方。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en pequeños avisos publicados en revistas y periódicos se anuncian los servicios de agencias de acompañantes, sector en el que existe un posible riesgo de trata de mujeres.

不过,报纸杂志广告中存在提供保护措施机构这一部分存在贩卖妇在危险。

评价该例句:好评差评指正

La misión también insistió en que el personal acompañante que no fuera miembro de la OSCE no sólo no tomara parte en las entrevistas, sino que incluso se abstuviera de escucharlas.

实况调查团又坚持陪同非欧安组织人员不但不参与访谈,也不在旁听到访谈。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo principal es crear una metodología eficaz para proyectos que beneficien a las mujeres encarceladas, así como a las acompañantes o hijas de hombres que tengan conflictos con la ley.

这样做是为了囚犯以及违法者伴侣儿有利项目有效实施方法。

评价该例句:好评差评指正

Se invita a los delegados y sus acompañantes interesados en conocer directamente el funcionamiento del sistema de justicia penal de Tailandia a que participen en las visitas técnicas que se organizarán durante el Congreso.

有兴趣直接体验泰国刑事司法运作与会者及其随同人员,被邀请参加将在大会期间组织进行技术访问。

评价该例句:好评差评指正

El Primer Ministro y sus acompañantes fueron objeto de un recibimiento cordial por parte de los habitantes de Mogadishu, que destacaron la necesidad de que el Gobierno Federal de Transición regresara a esa ciudad, que era la capital de Somalia.

总理及其陪同受到摩加迪沙居民热情接待,这些居民强调过渡联邦政府需返回作为索马里首都摩加迪沙。

评价该例句:好评差评指正

El muro de separación construido por Israel y las restricciones acompañantes que ha impuesto han agravado las condiciones en el territorio, al privar a la población de acceso al empleo y a mercancías y servicios esenciales y, además, impedir la libertad de circulación del personal del OOPS.

以色列建造隔离墙和同时施加各种限制只是让该领土情况更加恶化,使巴勒斯坦人得不到就业机会及必需物资和服务,另外,还妨碍了近东救济工程处人员行动自由。

评价该例句:好评差评指正

Se realizan también observaciones de la curva fotométrica de la luz de los objetos cercanos a la Tierra para determinar las propiedades de rotación y, en algunos casos, detectar lunas acompañantes (una fracción importante de los objetos cercanos a la Tierra ha resultado consistir en asteroides binarios).

光测曲线也被用来近地物体进行观测,以定近地物体旋转特性,有时还用其伴生月(近地物体中部分已被证明是双小行星)进行探测。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


comparativo, comparecencia, comparecer, compareciente, comparencia, comparendo, comparición, comparsa, comparsería, comparte,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间针脚》

Volvió después la vista a mi acompañante y, con resignación burlona, aceptó el cometido.

然后她把目光投向警长,假装忍气吞声地接受了这个任务。

评价该例句:好评差评指正
风之影

A mí no me mire —dijo mi padre—. Yo aquí sólo vengo de acompañante.

“您别瞪我啊!”父亲说道,“我只是,决定权!”

评价该例句:好评差评指正
食天堂

Y como acompañante, se usa ensalada y pebre.

配菜是沙拉或土豆泥。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Después tiró del brazo y la obligó a servir a sus acompañantes.

接着,巴耶拉大爷放开她,并要求她替另外贵客服务

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Bestias rústicas —dijo a sus acompañantes, que acogieron el comentario con carcajadas.

“唉!这些乡下人!大老粗!”巴耶拉大爷一位同伴这样说道说完又是一阵哈哈大笑。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

El señor de Bellera y sus dos acompañantes tomaron asiento.

巴耶拉大爷与同伴桌边坐了下来。

评价该例句:好评差评指正
食天堂

Es tan ideal para el desayuno como para la cena, y también suele ser el acompañante perfecto de muchos almuerzos.

不论早餐还是晚餐,它都是不错选择,同样也是很多午餐配菜

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Los acompañantes del señor de Bellera aplaudieron ruidosamente las palabras de su amigo.

巴耶拉大爷这么一说,位友人一旁鼓掌叫好。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

Pero el nombre de la acompañante es lo único que no puedo revelar, porque pertenece a la reserva del sumario.

不过和我去看电影女人,我就不方便透露了,这属于个人隐私。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年10月合集

Aquí se hospedan los premiados y sus acompañantes y también la familia real.

获胜者及其同伴以及王室成员都住这里。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

En Francia o Alemania, donde ya funciona, el acompañante debe tener cinco años de carnet.

已经工作法国或德国,同伴必须拥有五年许可证。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2025年1月合集

Y de estos 1.200 pacientes, 405 son niños y se nos aprobó que viajarán con acompañantes 10 de ellos.

这 1,200 患者中有 405 是儿童,我们已批准其中 10 儿童与陪同人员一起旅行。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

Han muerto el conductor y el acompañante del coche que circulaba bien y el otro conductor.

行驶顺利汽车司机和乘客以及另一司机已经死亡。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年11月合集

Se ha trasladado a 229 pacientes y acompañantes desde Gaza a Emiratos Árabes Unidos y Rumanía.

229 患者和同伴已从加沙转移至阿拉伯联合酋长国和罗马尼亚。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Doña Caterina — añadió para sus acompañantes, refiriéndose a su joven reciente esposa — está ya cansada de que aparezcan hijos míos bastardos...

卡德琳娜夫人哪… … ”转向好友提到那位结婚没多久年轻妻子,“她呀… … 已经受不了我那一大堆私生子了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Darcy reconoció que así era, pero unos asuntos que tenía que resolver con su administrador le habían obligado a adelantarse a sus acompañantes.

承认这一切都是事实,又说,因为要找帐房有事,所以比那批同来早来了几个钟头

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Pasaron tan cerca, que él distinguió el olor de ella entre las ráfagas de otros perfumes de sus acompañantes.

们走得如此之近, 以至于从她同伴散发香水味中辨别出了她气味

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

De este modo presentó sus acompañantes a la fiel nativa como una tía anciana y su hija, que venían a recobrar la salud perdida.

于是,就把客人作为一位老姑母和她女儿介绍给忠实土著女人,说她们是来休养

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Podría ser muy interesante y necesario que aunque fuese una breve formación sí que la pudiese recibir, recibir esa persona acompañante.

- 这可能是非常有趣和必要, 即使这是一个简短培训, 你可以接受它,接受那个陪同

评价该例句:好评差评指正
五分钟读

Este le pide que le dé el niño para que sea su acompañante.

请求把孩子送给,与作伴

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


compasado, compasar, compasible, compasillo, compasión, compasionado, compasivamente, compasivo, compaternidad, compatibilidad,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接