Casi todos ellos habían sido golpeados, azotados y abofeteados repetidas veces, y uno además había tenido que pasar cuatro días a la intemperie bajo un sol abrasador.
他们中人一再受到殴打、鞭笞和打耳光,有一次还在灼热
太阳下晒了4天。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dolía, sí, claro que dolía. Dolía inmensamente, pero logré acostumbrarme a convivir con ello como quien tira de un fardo: arrastrando una carga inmensa que, aunque ralentiza el paso y exige un sobreesfuerzo, no impide del todo seguir el camino.
很疼,真很疼,令人难以忍受。我慢慢地开始习惯这种突如其来
鞭笞,就像那些扛着大包
人肩负着沉重
痛苦,有时候会
得
放慢脚步、付出加倍
能克服,但是向前
脚步却从未停止。
Así que, señor mío, más vale ser humilde frailecito, de cualquier orden que sea, que valiente y andante caballero; más alcanzan con Dios dos docenas de diciplinas que dos mil lanzadas, ora las den a gigantes, ora a vestiglos o a endriagos.
所以,我大人,做个卑微
小修士,
管是什么级别
,也比当个勇敢
游侠骑士强。在上帝面前鞭笞自己几十下,远比向巨人或妖魔鬼怪刺两千下要强。”
La mortificación y el sufrimiento físico: Usar el cilicio, golpearse con la disciplina, dormir mal o ayunar no son prácticas solo religiosas; también hacen que una persona tenga menos energía, menos capacidad crítica y se sienta aún más dependiente de la organización.
肉体上苦行与痛苦:使用苦衣、自我鞭笞、睡眠
足或禁食,这些
仅限于宗教实践;它们同样使人精
减少,批判能
降低,并让人更加依赖组织。