Su empresa está metido en un cenagal.
他的公司陷入困境。
Ayúdame , que me meto en un cenagal.
救我,我陷入泥塘了。
En La Bella Durmiente la bruja Maléfica encanta a la princesa Aurora.
睡美人的故事中,女巫玛勒菲卡(用魔法)使奥罗拉公主着魔(陷入昏睡)。
De repente se hizo un silencio embarazoso.
突然陷入了阵尴尬的沉默。
La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.
寻求澄清不应使我们陷入旷日持久的混乱。
Pero las nuevas autoridades pueden tropezar con dilemas.
但是新局可能陷入两难的境地。
En cuestión de semanas, millones de personas podrían morir de hambre o correr sumo peligro.
在几周,百万计的人会挨饿,并陷入极端的危险处境。
Desde el punto de vista político, Darfur se encuentra en un estancamiento.
从政治看,达尔富尔区感到自己陷入了某种僵局。
Hay una única avenencia que podemos hacer, porque estamos en un aprieto.
我们只能作项变通,因为我们现在陷入了个困境。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
不管是什么情况,辩论的政治性可能太强了,陷入了唇枪舌战之中。
En verdad, hay series enteras de propuestas que quedaron estancadas, pero que aún no han sido retiradas.
事时有系列提案最后陷入僵局,但是尚未被撤消。
En Nueva York la Unión Europea lamentó el estancamiento en que se encuentra la Conferencia de Desarme.
在纽约,欧洲联盟对裁谈会目前陷入僵局表示惋惜。
Agoniza por los efectos devastadores de sucesivos desastres naturales y los daños ecológicos de su deteriorado medioambiente.
由于持续的自然灾害和对其业已通货的环境的生态破坏,它正在陷入崩溃。
Una sequía o una plaga que destruye una cosecha es lo que separa la subsistencia del hambre.
干旱或病虫害使收成无望,由勉强生存而陷入饥饿。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法对巴勒斯坦人民的社会经济状况造成极其严重的影响,使他们陷入更深的人道主义困境。
Consideran también que la aplicación de la Convención corre el riesgo de paralizarse si subsisten estas diferencias.
检查专员认为,只要这些分歧继续存在,《公约》的执行就有可能陷入僵局。
Mientras tanto, el Iraq fue atacado con bombas y devastado; su población se vio inmersa en la desesperación.
与此同时,伊拉克却遭到炸弹袭击,遭到巨大破坏;人们陷入了极度绝望。
Además, las normas culturales y las estructuras jurídicas a menudo las dejan indefensas incluso si saben cómo protegerse.
此外,文化规范和法律结构也使她们陷入无防卫状态,即使她们知道怎么保护自己也无济于事。
Nos encontraríamos con que 13.000 trabajadores humanitarios quedarían atrapados entre dos fuegos y, evidentemente, las operaciones se paralizarían.
我们可能会有13 000名人道主义工作人员陷入交叉火力之中,然各种行动将会因此瘫痪。
Es fundamental abordar esas necesidades a largo plazo si deseamos evitar que el conflicto se reanude o reaparezca.
如果我们要防止冲突再起或重新陷入冲突,至关重要的是必须处理这些长期需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La princesa Leonor también, porque se vio inmersa en una situación un tanto extraña.
莱昂诺尔公主也是,因为她陷入如此奇怪的情形之中。
Bueno, pues ahora llega un periodo donde el movimiento feminista se paraliza.
现在女权运动陷入停滞。
España se sumió en la tristeza y en una inmensa pena.
西陷入悲伤和无尽的遗憾之中。
No nos hundamos en el valle de la desesperación.
我们不要陷入绝望而不可自拔。
Jorge Eliecer Gaitán fue asesinado y la ciudad se enloqueció.
Jorge Eliecer Gaitán 被暗杀,这座城市陷入疯狂。
En aquel momento, España estaba inmersa en la guerra de Independencia cubana.
那时,西正陷入古巴独立战争。
Que quiere un mejor futuro construido con seriedad y sin caer en nuevas inseguridades.
公民希望认真建一个更美好的未来,避免陷入新的不安之中。
Cuando Misterio reveló mi identidad, toda mi vida se fue al traste.
神秘客揭露我的真实身份后,我的整个生活都陷入混乱之中。
Y ese intenso aroma les hizo caer en un profundo sueño.
芬芳的气息使他们一下陷入睡之中。
La llama me quemaba los dedos. La arrojé. Permaneció un instante silencioso.
火焰烫伤我的手指,我丢它。它则陷入。
La pobre reina, al verse abandonada, cayó en la desesperación y se suicidó .
可怜的女王看到自己被抛弃后,陷入绝望,自杀。
Me encontraba en medio de una competencia feroz de la que no podía salir.
我陷入老鼠赛跑的圈子,无法跑出来。”
Una persona que duerme como un tronco está profundamente dormida.
“一个睡得像树干的人”是陷入深度睡眠。
Eso es imposible. El señor Solomon se encuentra atrapado en un desafortunado lugar.
“这不可能。所罗门先生陷入很不幸的境地。”
Extraviado en la soledad de su inmenso poder, empezó a perder el rumbo.
他虽有无限的权力,可是陷入孤独,开始迷失方向。
Permanecieron en silencio viendo el atardecer sobre las breñas.
他们望着崎岖的地带, 陷入。
Eréndira rompió a llorar con unos chillidos de animal azorado.
埃伦蒂拉象一头陷入绝境的动物一样, 低声地哭起来。
Entonces volvió la oscuridad y ella corrió a refugiarse debajo de sus sábanas.
于是,再次陷入黑暗中,她跑过去躲在床单下。
En medio de una crisis económica, siendo madre soltera y con una depresión profunda.
在经济危机中,她作为一个单身母亲,陷入深深的困境。
Y se encontró en el arco de una curva de perseguidores que se movía.
他发现自己已陷入一道松散的弧线中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释