有奖纠错
| 划词

1.La continuidad de la presencia judía en la tierra de Israel nunca cesó.

1.犹太色列土地的存渊源流长,从未间断

评价该例句:好评差评指正

2.Se consideró importante prestar toda una cadena de servicios de tratamiento.

2.据认为,提供间断的治疗服务十分重要。

评价该例句:好评差评指正

3.Además, no debiera haber ni brecha ni superposición entre acuíferos recargables y no recargables.

3.此外,有补给含水层和无补给含水层之间应存间断,也应有重叠。

评价该例句:好评差评指正

4.No obstante, sigue siendo crucial contar con un apoyo internacional constante en esas esferas económicas y sociales.

4.然而,这些经济和社层面提供的间断的国际支助仍然是至关紧要的。

评价该例句:好评差评指正

5.Es indispensable asegurar una corriente de efectivo estable para la financiación ininterrumpida de los gastos del proyecto.

5.确保稳定的现金流动是连续间断地为筹供项目经费的一个重要先决条件。

评价该例句:好评差评指正

6.Esos son sólo algunos ejemplos de las actividades terroristas ininterrumpidas que tuvieron como resultado el asesinato de civiles inocentes.

6.恐怖活动没有间断,造成无辜平民死亡,仅仅是其中的一些例子。

评价该例句:好评差评指正

7.De hecho, todos los interlocutores subrayaron la necesidad de un compromiso internacional firme y sostenido durante todo el proceso electoral.

7.事实,所有对话者都向代表团强调,国际社必须密切和间断地参与整个选举进程。

评价该例句:好评差评指正

8.El tiempo dedicado al cuidado del niño hasta que éste cumple tres años se incluye en el cómputo general del período de servicio ininterrumpido.

8.照料子女直到3岁所花的时间计入总体间断职时间。

评价该例句:好评差评指正

9.La planificación para casos de emergencia debería considerarse un mecanismo de preparación permanente y no algo que se hace de una vez por todas.

9.应当把应急规划视为一种间断的准备机制,而是一次性的努力。

评价该例句:好评差评指正

10.Todo ello lleva aparejado un diálogo más interactivo, un seguimiento más eficaz de las recomendaciones y un compromiso duradero con todos los interlocutores pertinentes.

10.这将需要开展更具互动性的对话,对来文采取更加有效的后续行动,间断地与所有相关伙伴进行接触。

评价该例句:好评差评指正

11.Asimismo, es prioritario garantizar el funcionamiento ininterrumpido de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, habida cuenta del número creciente de solicitudes que recibe.

11.鉴于大陆架界限委收到的诉请书数量断增加,确保该委间断地运行也是一个优先事项。

评价该例句:好评差评指正

12.El Gobierno atribuye suma importancia al mantenimiento de un canal de comunicación continuo con las ONG y con la sociedad civil en general sobre la cuestión del tráfico.

12.政府十分重视就贩运问题与非政府组织和整个民间社保持间断的沟通渠道。

评价该例句:好评差评指正

13.Por la misma razón, el Grupo percibe una fuerte necesidad de mantener la vigilancia ininterrumpida de las violaciones del embargo, por lo menos hasta que finalicen las elecciones presidenciales.

13.由于同样的原因,专家组认为至少总统选举结束之前非常有必要间断地监测违反禁运的行为。

评价该例句:好评差评指正

14.Así pues, habrá que velar por conservar la capacidad competitiva, impedir la divulgación de información altamente confidencial y garantizar el acceso ininterrumpido a los servicios en todo el ciclo nuclear.

14.因此必须注意整个核过程中保护竞争能力,禁止泄漏高度机密的资料和保证间断地获取服务。

评价该例句:好评差评指正

15.Se mantuvo durante todo el año una interacción regular en los planos superior y operacional, así como reuniones conjuntas de donantes para que no se interrumpiera el suministro de alimentos.

15.高层和业务各级和捐助机构联席,定期交流情况,保障全年的粮食供应间断

评价该例句:好评差评指正

16.Los participantes estaban de acuerdo, en general, en que la base de una buena cooperación consiste en mantener un diálogo constructivo entre los titulares de los mandatos y los Estados.

16.者普遍一致认为,任务执行与各国开展间断的、富有建设性的对话,是合作的基础。

评价该例句:好评差评指正

17.Quisiera recordar a las delegaciones que la Comisión adoptará ahora decisiones sobre todos los proyectos de resolución que figuran en el documento de trabajo oficioso revisado 1, uno tras otro, sin interrupciones.

17.我要提请各代表团,委将对订正非正式工作文件1所载的所有决议草案依次间断地采取行动。

评价该例句:好评差评指正

18.El Sr. Wagaba (Uganda) dice que su país ha continuado su labor para aplicar el documento “Un mundo apropiado para los niños”, en particular en los sectores de la salud y la educación.

18.Wagaba先生(乌干达)说,乌干达坚持开展《适合儿童生长的世界宣言》的执行工作,尤其是保健和教育部门,实施行动从未间断

评价该例句:好评差评指正

19.También quisiéramos instar a la comunidad internacional a que vele por que sus generosas promesas se correspondan con los fondos desembolsados posteriormente, a fin de garantizar la aplicación ininterrumpida y satisfactoria del plan de desarrollo.

19.我们也敦促国际社确保其慷慨认捐与随后的付款相一致,确保发展计划得到间断和成功的实施。

评价该例句:好评差评指正

20.El Fondo actual disfruta de un amplio apoyo de donantes y Estados Miembros y sigue demostrando su utilidad como mecanismo de aportación de recursos en efectivo para apoyar la fluidez y continuidad de las acciones humanitarias existentes.

20.目前基金得到捐款者和国的广泛支持,并继续作为有用的现金流动机制,帮助顺利、间断地展开现有道主义行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


同音词, 同音的, 同音异义的, 同音重复, 同有, 同有的, 同余, 同源多倍体, 同志, 同志关系,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

现代西班牙语第二册

1.Cuando nos enteramos de su situación, nos ofrecimos a ayudarla regularmente.

当我们得知她情况后,我们都积极踊跃地、一直不间断地去帮助她。

「现代西班牙语第二册」评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

2.Hay crematorios en Nueva Delhi que trabajan las 24 horas.

新德里火葬场24小时不间断工作。

「Videos Diarios 双语时讯」评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

3.Estas horas siguen trabajando sin descanso y son nuestro mejor baluarte contra la adversidad.

这些时刻他们仍在不间断地工作,是我们对抗逆境最佳堡垒。

「名人演讲精选」评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

4.Se las interrogaba durante horas, confundiéndolas con falsas promesas de salvación.

间断地审问她们,用虚假救赎承诺来迷惑她们。

「趣味漫画」评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

5.En las pausas que seguían a las frases del auditor, el amanuense se chupaba las muelas.

军法官说话间断一下总要咂几下嘴。

「总统先生 El señor presidente」评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

6.Me consta que hay mucha preocupación, que hay constantes sondeos y encuestas para valorar la popularidad y por dónde seguir.

就我所知,有非常多担忧,有不间断测验和调查来对民意行评估,决定接下来方向。

「Leonor. El futuro de la monarquía renovada」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

7.Música ininterrumpida con grupos como Niños Mutantes, La Habitación Roja o Alice Wonder.

Mutant Children、The Red Room 或 Alice Wonder 等团体间断音乐。机翻

「Telediario2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

8.La plaza mayor de Jijona librado sin parar, durante todo el partido.

吉乔广场在整个游戏过程中不间断地释放。机翻

「Telediario2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

9.Andalucía, Ceuta y Melilla con intervalos de nubes altas, tiempo tranquilo y temperaturas altas.

安达卢西亚、休达和梅利利亚间断有高云、平静天气和高温。机翻

「Telediario2023年10月合集」评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年11月合集

10.Los cajeros automáticos están abastecidos y las plataformas digitales funcionan sin interrupciones.

ATM 机备货充足, 数字平台不间断运行。机翻

「La Nación: Lo que hay que saber2024年11月合集」评价该例句:好评差评指正
BurbujaDELEspañol - A1A2

11.Hiato es porque separo la sílaba débil de la sílaba fuerte.

间断是因为我将弱音节与强音节分开。机翻

「BurbujaDELEspañol - A1A2」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

12.Estará abierto ininterrumpidamente hasta las 6: 30 de la tarde.

间断开放至下午6点30分。机翻

「Telediario2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
BurbujaDELEspañol - A1A2

13.Bueno, es muy fácil: el hiato es, podríamos decir que es lo contrario del diptongo.

嗯,这很简单:间断是,我们可以说它与双元音相反。机翻

「BurbujaDELEspañol - A1A2」评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

14.Se prepara para dar la primera vuelta al mundo sin escalas en un avión propulsado por hidrógeno verde.

它正准备乘坐绿色氢动力飞机行首次不间断环球旅行。机翻

「Telediario2024年4月合集」评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

15.Los padres han transmitido la lengua de sus padres a sus hijos constantemente, sin excepción, sin corte ni interrupción.

父母无时无刻地将父母语言传递给孩子, 无一例外,没有间断或中断。机翻

「Linguriosa」评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年3月合集

16.La ONU está estableciendo un puente aéreo entre Haití y la República Dominicana para garantizar la entrega interrumpida de ayuda humanitaria.

联合国正在海地和多米尼加共和国之间建立一座空中桥梁,以确保不间断地提供人道义援助。机翻

「Radio ONU2024年3月合集」评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

17.Hoy, la base del tiempo científico es un conteo continuo de segundos basado en relojes atómicos alrededor del mundo, conocido como Tiempo Atómico Internacional.

如今,科学计时基于不间断秒数,由世界各地原子钟来计算。 这被称作国际原子能时间。

「TED-Ed en español」评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡

18.Podeley, cuya fiebre anterior había tenido honrado y periódico ritmo, no presagió nada bueno para él de esa galopada de accesos casi sin intermitencia.

波德莱伊发热一直保持不变、间歇性节奏,对他来说,这种不间断发作,并不是个好兆头。

「爱情、疯狂和死亡故」评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

19.Durante estos años de vida democrática, la Constitución, que la Princesa de Asturias juró el pasado 31 de octubre, ha estado presente ininterrumpidamente en nuestras vidas.

在这些民生活岁月里,《宪法》,也是阿斯图里亚斯女亲王莱昂诺尔于 10 月 31 日宣誓《宪法》,一直不间断地存在于我们生活中。

「西班牙国王圣诞演讲合集」评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

20.Ese proceso nunca interrumpido se enriqueció cuando nació la escritura y las historias, además de escucharse, pudieron leerse y alcanzaron la permanencia que les confiere la literatura.

文字产生,使这个从未间断奋斗过程变得更加多姿多彩。故可以听,还可以读,文学赋予了故永恒生命。

「巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


同宗, , 桐油, 桐子, , 铜氨液, 铜板, 铜版, 铜版画, 铜箔,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接