有奖纠错
| 划词

Los puertorriqueños consideran que esas alegaciones son hipócritas.

波多黎各人认为这些说法虚伪

评价该例句:好评差评指正

Ciertamente, identificar un buen clima empresarial con instituciones estatales débiles lleva a engaño, y en evaluaciones empíricas más equilibradas de su historial competitivo, muchos países de África no exhiben un desempeño anormalmente deficiente por lo que respecta a los componentes asociados al buen gobierno.

,将良好的事业气氛与软弱的机构同的说法是具有误导性的,而且对非洲争性进行的合理而实际评估表明,它们在管理方面并非糟糕

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


初等数学, 初犯, 初稿, 初婚, 初级, 初级班, 初级的, 初级入门的, 初阶的, 初亏,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CocoLoco Spanish

Estoy hasta las narices. Hasta las narices.

我讨厌。Hasta las narices。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗眼睛

Sólo hace un momento me di cuenta de que eso es una porquería.

“就在一分钟之前,我意识到,我干事都无聊。”

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔幽灵

No vuelvas a dar bromitas de ese género a nadie.

你再也不要玩这样精灵游戏了。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Pero, además, hoy hace un día de perros.

而且,今天更是个糟糕日子。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Hoy hace un día completamente de perros.

今天真是糟糕天气。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Y una cosa predecible es absolutamente aburrida.

一件可预料事绝对是无聊

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

¿Y qué quiere decir que hace un día de perros?

“糟糕”是什么意思呢?

评价该例句:好评差评指正

Pero es muy amable y a menudo tiene la bondad de pasar por mi humilde residencia con su pequeño faetón y sus jacas.

确是可爱,常常不拘名份,乘着她那辆小马车光临寒舍。”

评价该例句:好评差评指正

Pero no había manera de impedir que su aroma se extendiera por el agua y el viejo sabía que se acercaban muy malos momentos.

可是没有办法让它气味不散布到水里去,人知道糟糕时刻就快来到了。

评价该例句:好评差评指正

––Los bailes me gustarían mucho más ––repuso su hermana–– si fuesen de otro modo, pero esa clase de reuniones suelen ser tan pesadas que se hacen insufribles.

“要是开舞会能换些花样,那我就更高兴了,通常舞会上一套,实在讨厌

评价该例句:好评差评指正

––Te ruego que intercedas, querida Charlotte ––añadió en tono melancólico––, ya que nadie está de mi parte, me tratan cruelmente, nadie se compadece de mis pobres nervios.

“求求你吧,卢卡斯小姐,”她又用苦痛声调说道:“谁也不站在我一边,大家都故意作践我,一个个都对我狠心,谁也不能体谅我神经。”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El matemático durmió con tranquilidad; no así el poeta, acosado por versos que su razón juzgaba detestables: Faceless the sultry and overpowering lion, Faceless the stricken slave, faceless the king.

数学家睡得很踏实,诗人却不能入眠,他认为糟糕两句歪诗一直在脑海里盘旋:凶猛吓人狮子面目不清,遭难奴隶和国王颜面无存。

评价该例句:好评差评指正

Si hubiesen pensado en otro hombre, no tendría nada de particular; pero la absoluta indiferencia de Darcy y la profunda tirria que tú le tienes, es lo que hace el chiste.

如果他们讲是另外一个人,那倒还说得过去。最可笑是,那位贵人完全没有把你放在眼里,你对他又是厌恶

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No sé nada -respondió Sancho-: sólo sé que vendré a ser tan desdichado, que, por no hallar esta cabeza, se me ha de deshacer mi condado como la sal en el agua.

“这些我都不知道,”桑乔说,“我只知道若是找不到这个脑袋,我就会倒霉,我伯爵称号就会化为乌有。”

评价该例句:好评差评指正

Al instante dio por hecho que la creencia de Darcy en la indiferencia de su hermana era falsa, y las peores objeciones que ponía a aquel matrimonio la enojaban demasiado para poder hacerle justicia.

他所谓她姐姐对彬格莱本来没有什么情意,这叫她立刻断定他在撒谎;他说那门亲事确确实实存在着那么些糟糕缺陷,这使她简直气得不想把那封信再读下去。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

A lo mejor ese fue el inicio de mi interés por la historia, porque en el Bachillerato yo fui un alumno desastroso, excepto en Historia y Literatura, en los que era el primero de la clase.

或许正是那一刻, 我开始了对历史兴趣,因为在高中时期, 我是个糟糕学生,唯独在历史和文学课上, 我是班里第一名。 其他科目,我简直是一塌糊涂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


除非, 除根, 除灰, 除痂, 除旧布新, 除了, 除了...之外, 除了…, 除名, 除去,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接