有奖纠错
| 划词

Si la reforma institucional tambalea y muchos dudan de que se pueda lograr una solución justa, es porque el Consejo de Seguridad no refleja el mundo de hoy, sino el de 1945.

如果体制改革一直,许多人也怀疑找到公正解决办法,那是因为安全理事反映当今世界。 它反映是1945年世界。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


山间隘口, 山涧, 山脚, 山口, 山葵, 山岚, 山林, 山陵, 山岭, 山路,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

De repente, Eurídice tropezó y cayó al suelo.

突然,尤丽狄克一个,摔倒在

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Salió de la habitación tambaleándose, con la mirada perdida.

出了房间,目光失去了方向。

评价该例句:好评差评指正
西语专八写作范文

Justo en ese momento un brusco frenazo le hizo tambalear y pisó sin querer a alguien.

就在这时,一个突然的刹车让一个, 一不小心踩到了

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Y él, tan obediente, contuvo sus sentidos que ya se derramaban como un torrente y se retiró, mientras ella se ponía en pie tambaleándose y ocultando su rostro.

,如此顺从,克制住了已经像洪流一样涌出的理智,退了出去,而她则站起来, 掩住了脸。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Entró tambaleándose en su habitación y se hundió en la cama con un sentimiento de pavor extraordinario, a punto de desmayarse y, sin embargo, traspasado por una misteriosa dulzura.

己的房间, 一头扎床上, 心里带着一种异常的恐惧,快要昏倒了,但又被一种神秘的甜蜜所刺穿。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

El licenciado le seguía tropezando con sus propios pasos, sin alzar la vista del suelo que tal vez no sentía, la frente empapada en sudor y una mano en el pecho como para que no se le zafara el corazón.

律师脚步跟在后面,两眼茫然望着面,额头上汗珠涔涔。一只手捂着胸,好像是怕己的心会跳出胸膛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


山炮, 山坡, 山墙, 山清水秀, 山穷水尽, 山丘顶上, 山丘斜面, 山区, 山区的, 山区居民,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接