Si te viene con exigencias, mándale a paseo.
如果他对,就让他见鬼去吧!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Al diablo con ellos! -dijo el muchacho y empezó a llorar nuevamente.
“我的鱼,见鬼去," 孩子说,又哭起来了。
Eran para un amor que se lo llevó el carajo -le dijo.
“是送给一个见鬼去了的情人的。”他对他说。
– Cómo carajo quiere que la lea –gritó el comandante– si no sé leer.
“见鬼, 让我念信, 我又不识字, ”镇长叫着。
No podría volver a verte nunca, sólo podría tocarte y oírte.
噢,那见鬼的摸索,难道我必须只是触摸,听着,却再也无法看见?
Pero ¿dónde diablos se había metido usted?
“是,见鬼,您天跑哪儿去了?”
A la droga con los tornillos del sentido común.
让尽人皆知的常识也统统见鬼去吧!
¡Al diablo con todos estos chismes de hueso!
让恶的流言蜚语统统见鬼去吧!”
¡Ah, caray! —dijo—. ¡He muerto en Estoril!
“噢,见鬼!”他说,“我死在埃斯托里尔了!”
¿Y cuáles son, si puede saberse?
“那就见鬼了,说说看。”
Al cabo de un rato, ella pareció despertar de un largo sueño.
过了一会儿,她才如梦初醒。“真见鬼。
El ciego se quejaba: ...¿Qué diablos es esto?
...见鬼的是什?
Es decir que tu cerebro dice para qué voy a aprender esto a la mierda con este recuerdo.
也就是说,的大脑会说我为什要学个,见鬼的记忆。
Vaya, qué interesante. Has sido capaz de resolver un problema a una señora muy, pero que muy especial.
" 见鬼,太有趣了。居然有能力帮助一位非常,非常非常特殊的女士解决难题。"
¡Sesenta mil satanases te lleven a ti y a tus refranes!
“真应该让和的俗语见鬼去!
¡Válgate el diablo por don Quijote de la Mancha!
“见鬼去吧,曼查的唐吉诃德!
Manda a la mierda todo eso que han presagiado de ti.
把那关于的预言都见鬼去吧。
Son los que a pesar de las incertidumbres y los desafíos avanzan, carajo.
他们即使面对不确定性和挑战也会前进,见鬼。
Y cuando vi que había la opción de entrar, pensé: Joder, de puta madre.
当我看到有进入的选项时,我想:该死,见鬼。
Le dijeron a Tony: " Es la canción de Felipe, " es el video de Felipe, joda.
他们告诉托尼:“是菲利普的歌,”是菲利普的视频,见鬼。
¿A qué diablos se pudre de que yo me sirva de mi hacienda, que ninguna otra tengo, ni otro caudal alguno, sino refranes y más refranes?
跟见不见鬼有什关系呢?我用的是自己的东西,别的东西我没有,除了俗语还是俗语。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释