El derecho a presentarse a las elecciones y el derecho a votar van intrínsecamente unidos.
被举权和
举权是密切相
。
Al no haber motivos objetivos y razonables que justificaran la privación del derecho del autor a votar y a ser elegido, el Comité concluyó que se habían violado los derechos del autor protegidos en el apartado b) del artículo 25 del Pacto.
由于缺乏任何客观和合理理由证明剥夺交人
举和被
举权有理,因此委员会认为,存在侵犯
交人依《公约》第二十五条(乙)项应享权利
现象。
Por tanto, el hecho de que se haya retirado el nombre del autor del padrón electoral puede constituir una denegación de su derecho a votar y a presentarse a elecciones en virtud de lo dispuesto en el párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
将交人姓名从
记册
删除这一行为本身即构成了,剥夺了他根据《公约》第二十五条(乙)项规定应享有
举和被
举权。
Cualquier tipo de restricción del derecho a presentarse a las elecciones, como el de tener una edad mínima, debe basarse en criterios objetivos y razonables establecidos por ley, sin excluir a ninguna persona por razón de sexo, religión, etnia o por otra causa discriminatoria.
对被举权
任何限制,例如最低年龄等等,都必须基于法律规定
客观和合理标准,不以性别、宗教、种族或任何其他歧视性理由排斥任何人。
Con respecto a la alegación del autor a tenor del párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité considera que el ejercicio del derecho de votar y de presentarse a elecciones depende de que el nombre de la persona interesada conste o no en el padrón electoral.
9 于
交人根据《公约》第二十五条(乙)项
出
申诉,委员会认为,是否具有
举和被
举权,得取决于
记册上是否已经
录了当事人
姓名。
La Constitución de Bosnia y Herzegovina y las constituciones de las Entidades garantizan a todos los ciudadanos: el derecho a afiliarse a partidos políticos, la participación en las obras públicas, la igualdad de acceso a los servicios públicos y el derecho a elegir y a ser elegidos.
《波黑宪法》和各实体宪法为全体公供了如下保障:有权加入各种政党、参加公共活动、平等获得公共服务以及享有
举权和被
举权。
Al no haber motivos objetivos y razonables que justifiquen la privación del derecho del autor a votar y ser elegido, el Comité concluye, sobre la base del material que tiene ante sí, que la supresión del nombre del autor del padrón electoral constituye una violación de sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
在缺乏任何客观和合理理由说明为何剥夺交人
举和被
举权
情况下,委员会根据其所收到
资料得出结论,将
交人
姓名从
记册
删除,相当于侵犯其根据《公约》第二十五条(丑)项应享
权利。
Por lo que respecta al sistema de títulos de jefe, se considera que el jefe es el representante de la familia extensa y, como tal, tiene derecho al voto y a presentarse a las elecciones, es el custodio de las tierras y los bienes de la familia y es el responsable de la conducta de toda la familia.
有首领头衔制度,首领被视为大家庭
代表,并以此身份拥有
举权和被
举权,而且是家庭土地和资产
监管人,对整个家庭
行为负责。
Con respecto a la alegación del autor de que la supresión de su nombre del padrón electoral viola sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto, el Comité observa que el ejercicio del derecho a votar y a ser elegido en elecciones no se puede suspender ni excluir salvo por motivos establecidos por ley que sean objetivos y razonables.
6 于
交人宣称,将他
姓名从
记册
删除,违反了根据《公约》第二十五条(丑)项规定他应享有
权利,委员会说,除了根据法律规定
客观和合理理由之外,不得
止或排除
举和被
举权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。