有奖纠错
| 划词

La reforma del Consejo brinda la oportunidad de remediar ese problema.

理事会这个问题提供了机会。

评价该例句:好评差评指正

Jordania solicita una indemnización de 24.835.400 dólares de los EE.UU.

约旦求赔偿牧场费用24,835,400美元。

评价该例句:好评差评指正

El recurso efectivo llega así a convertirse en la esencia misma de toda constitución.

而得到有效权利正是每部宪法核心所在。

评价该例句:好评差评指正

Si bien el derecho al recurso debe ser efectivo, no es ilimitado.

尽管得到权利必须是有效权利,然而,它也并不是无限权利。

评价该例句:好评差评指正

La falta de un mecanismo que complemente el Tratado exige la adopción de medidas correctivas.

条约缺乏任何支持机制,因此行动。

评价该例句:好评差评指正

Varios participantes estimaron que este criterio sólo debe aplicarse a los recursos efectivos.

一些人认这种求只应适用于可利用有效措施。

评价该例句:好评差评指正

Había que explorar las soluciones que ofrecía el derecho internacional.

必须探讨国际法律措施。

评价该例句:好评差评指正

Era necesario aprobar directrices y medidas de reparación.

制订准则和采取措施。

评价该例句:好评差评指正

Por tanto, es necesario volver a envasar el producto y adoptar otras medidas correctivas.

因此,紧重新加以包装或采取其他行动。

评价该例句:好评差评指正

Enumera una serie de recursos a disposición de los autores cuando se aducen dilaciones indebidas.

缔约国提出了一些如果提交人认存在无故拖延情况可以采用现有办法。

评价该例句:好评差评指正

También podría haber interpuesto un recurso constitucional.

另外一个办法是提出宪法申诉。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, en el presente caso, los autores no agotaron esos recursos.

在本案中,提交人没有用尽此种办法。

评价该例句:好评差评指正

El autor afirma pues que ha agotado todos los recursos internos.

因此,提交人宣称已援用无遗一切国内办法。

评价该例句:好评差评指正

Los solicitantes deben además cumplir los plazos legales previstos cuando interponen un recurso interno.

申诉人在利用国内办法期间,还必须遵从法律规定法定时限。

评价该例句:好评差评指正

El autor considera haber agotado los recursos internos.

提交人认他已用尽所有国内办法。

评价该例句:好评差评指正

Se afirma que con esta acción se agotaron todos los recursos internos.

提交人声称,至此所有国内办法已经用尽。

评价该例句:好评差评指正

El Comité observa que las autoras han agotado todos los recursos internos de que disponían.

2 委员会指出,提交人已经用尽所有国内办法。

评价该例句:好评差评指正

La denuncia de tortura como tal es inadmisible por no haberse agotado los recursos internos.

就此,酷刑指控因尚未援用无遗国内办法而不可受理。

评价该例句:好评差评指正

En tal caso, no le quedaría ninguna vía de recurso.

否则,他将没有任何办法了。

评价该例句:好评差评指正

El autor de la queja argumenta que ha agotado los recursos internos.

4 申诉人辩称,他已援用无遗国内办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


popular, popularidad, popularización, popularizar, popularmente, populazo, populeón, populismo, populista, pópulo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

迪士尼动画精选

Tengo que arreglar esto, pero no puedo hacerlo sin ti.

我得补救这一切,但是没有你我做不到。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Vime claramente ir a la sepultura, si Dios y mi saber no me remediaran.

我要不靠上天保佑或自己设法补救,分明只有死路一条了。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Sí, claro que lo soy —dijo, corrigiendo la situación.

“是,当然是。”罗辑想做出一些补救

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Pero si estamos las dos solas, pues qué remedio.

但是,如果我们都孤身一人,那又有什么补救措施

评价该例句:好评差评指正
风之影

Para compensar estas vergonzosas taras, contrataba a toda suerte de profesores particulares con el objetivo de normalizar a su primogénito.

为了补救这个可耻的缺憾,他想尽办法找来最好的家教,期盼能把儿子变成“正常人”。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Jamás podré encontrarlo para que remedie esta situación.

我永远找不到他来补救这种情况。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Sin hombre, sin vestido para aquella noche y, muy probablemente, sin la menor esperanza de poder encontrar remedio alguno a lo largo de la tarde.

没有男人陪伴,没有当天晚上可以穿的礼服,而且,很可能整个下午也没有希望找到什么补救的办法。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Una profunda crisis energética pues que no se ha podido subsanar y que en ese contexto hay una falta de transparencia muy, muy fuerte del Gobierno.

这是一场严重的能源危机,因为无法补救,而且在这种情况下非常缺乏透明度。政府的力量非常强大。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No importa que no hayas jurado -dijo don Quijote-: basta que yo entiendo que de participantes no estás muy seguro, y, por sí o por no, no será malo proveernos de remedio.

“是否发过誓倒无关紧要,”唐吉诃德说,“我只是大概知道你没参与,这就够了,不管怎样,采取补救措施总不会错。”

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

Sabiendo que las tendencias son a temperaturas más altas, urbes más densas y edad más altas si no se pone remedio cada vez podría haber más muertes asociadas a calor extremo.

气温升高、城市人口稠密和年龄增长是趋势,如果不采取补救措施,可能会导致更多人因酷热而死亡。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Ahora sabía que estaba firmemente derrotado y sin remedio y volvió a popa y halló que el cabo roto de la caña encajaba bastante bien en la cabeza del timón para poder gobernar.

他明白他如今终于给打败了,没法补救了,就回到船梢,发现舵把那锯齿形的断头还可以安在舵的狭槽里,让他用来掌舵。

评价该例句:好评差评指正
Rinconete y Cortadillo 林孔内特和科尔塔迪略

Pues a fe que si no se enmienda, que yo le deshaga la corona; que no tiene más órdenes el ladrón que las tiene el turco, ni sabe más latín que mi madre.

要是他不设法补救,我就要摘掉他这顶桂冠。窃贼的唯一使命就是行窃,而他认识的拉丁文则连我母亲都不如。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Ahora sabía que estaba firmemente derrotado y sin remedio y volvió a popa y halló que el cabo roto de la ca? a encajaba bastante bien en la cabeza del timón para poder gobernar.

他明白他如今终于给打败了,没法补救了,就回到船梢,发现舵把那锯齿形的断头还可以安在舵的狭槽里,让他用来掌舵。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Ya conozco sus disparates y sus embelecos, y no me pesa sino que este desengaño ha llegado tan tarde, que no me deja tiempo para hacer alguna recompensa, leyendo otros que sean luz del alma.

我已清楚那些书纯属胡说八道,只是深悔自己觉悟太迟,没有时间来补救了,比如说研读一些启迪心灵智慧的书。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Haga vuesa merced, señora, que se me ponga un laúd esta noche en mi aposento; que yo consolaré lo mejor que pudiere a esta lastimada doncella; que en los principios amorosos los desengaños prestos suelen ser remedios calificados.

“姑娘,请你今晚在我的房间里放一把琴,我将尽力安抚这位心受创伤的姑娘。在爱情萌芽之际就及时让当事人醒悟,通常是最有效的补救办法。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No te ciegue la pasión propia en la causa ajena; que los yerros que en ella hicieres, las más veces serán sin remedio; y si le tuvieren, será a costa de tu crédito, y aún de tu hacienda.

“你不要徇私枉法。案子判错了往往无法补救,即使能够补救,也会损害自己的名誉和财产。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

" Más vale prevenir que curar" , también creo que se entiende bastante bien, pero significa que es mejor tomar medidas previas, tomar medidas antes, para anticiparnos a lo que pueda pasar, que luego tener que solucionar el problema que surja.

“预防比补救好”,我也认为这句话很好理解,意思是最好采取预防措施,提前采取措施,预测可能发生的情况,比起后来不得不处理出现的问题要好。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

El Comité solicitó a Rusia una reparación completa, incluida una compensación financiera adecuada para la hija de la víctima, y le pidió modificar su legislación para prevenir y abordar la discriminación contra la mujer en el sector de la salud.

委员会要求俄罗斯给予充分补救,包括对受害人女儿的充分经济补偿,并要求其修改立法, 以防止和解决卫生部门对妇女的歧视。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


por antonomasia, por azar, por casualidad, por cien, por ciento, por cierto, por consiguiente, por cuenta propia, por defecto, por delante,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接