La responsabilidad de proteger es una norma poderosa de comportamiento internacional.
保
责任是一个强有力
国际行为规范。
Este documento anexo, aunque recientemente anulado, aclara las leyes de la guerra para las fuerzas armadas y define principios internacionalmente aceptados y modelos de comportamiento en situaciones de combate, cómo distinguir entre combatientes y civiles, los medios de combate permitidos, etc.
所附
该文件最近已失效,但其中阐明了适用于武装部队
战争法,列出了在战斗情况下适用
国际公认原则
行为规范、区别战斗人员与平民
原则、允许
战斗手段等。
También cabe señalar la promulgación reciente de la Ley sobre prácticas bancarias, que obliga a las instituciones financieras a verificar la identidad de sus clientes y de los usufructuarios de fondos, y prohíbe la apertura de cuentas bancarias anónimas.
还要指出
是,不久前公布了银行行为规范方面
法律,约束金融机构要对客户
基金享有收益权者
身份进行验证,禁止匿名在银行开户。
Lamentablemente, el problema de la explotación y abuso sexual cometidos por miembros de las misiones de paz continúa, y la Secretaría y los Estados Miembros deben aplicar la política de tolerancia cero con mayor determinación, haciendo que se cumplan las normas de conducta y asegurando que se castiguen los casos de mala conducta.
令人遗憾地是,维持
平特

员
性剥削
性虐待问题依然存在,秘书处
各
员国必须以加强行为规范
确保不正当行为事件受到惩处
更大决心,来运用零容忍政策。
Los gobiernos, si todavía no lo hacen, deben apoyar el establecimiento de estrechas relaciones de colaboración entre las autoridades encargadas de la fiscalización de los productos químicos y la industria química para elaborar códigos de conducta y procedimientos de actuación del sector e intensificar la cooperación para aumentar la eficacia de las medidas fundamentales de fiscalización de los precursores químicos.
尚未支持在其化学品管制机关
化学工业之间建立合作伙伴关系
政府应支持建立这种关系,以便制订行业行为规范
程序,并加强合作以增进对前体化学品
关键管制措施
效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。