有奖纠错
| 划词

El Tribunal Militar Internacional falló que la obtención de una ventaja militar no justificaba las violaciones del DCA.

国际军事法庭判定,获得军事利益不说明违反武装冲突法是正当

评价该例句:好评差评指正

Un mayor sentido de propiedad y capacidad de los protagonistas locales es necesario para que las soluciones puedan ser aceptables, aplicables y sostenibles.

要让解决办法能够获得接受、得通和能够持续,需要地方者更多所有权和能力。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación apoya firmemente la resolución y acoge con beneplácito la aprobación del Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear.

代表团坚决支持一决议,并欢迎《制止核恐怖主义国际公约》获得通过。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de Nepal no permite que se utilice la tortura para obtener confesiones o información y está preparando la penalización de esas prácticas.

尼泊尔政府不允许利用酷刑获得供词或信息,并准备将定罪。

评价该例句:好评差评指正

Una de las mayores dificultades para controlar la proliferación ilícita de armas pequeñas es que los actores no estatales pueden obtenerlas con gran facilidad.

控制小武器非法扩散最大困难之一是非国家者容易获得此类武器。

评价该例句:好评差评指正

En algunos casos, la respuesta a los actos de terrorismo también puede obstaculizar gravemente el acceso de la asistencia humanitaria a la población civil.

在某些情况下,应对恐怖工作也可能严重妨碍民人口获得人道主义助。

评价该例句:好评差评指正

La situación finalmente se resolvió, pero condeno enérgicamente éste o cualquier otro ataque contra los trabajadores que prestan asistencia humanitaria o cualquier amenaza contra ellos.

一事件最终获得解决,但是我强烈谴责此次或其他任何攻击或威胁人道主义工作者

评价该例句:好评差评指正

Debemos ser precavidos y hacer un esfuerzo colectivo para evitar que los terroristas y los agentes no estatales adquieran y utilicen armas nucleares para lograr sus objetivos.

我们必须保持警惕并作出积极努力,防止恐怖分子和非国家实现其目标而获得和使用核武器。

评价该例句:好评差评指正

Se aprobaron códigos de conducta para los oficiales elegidos y los funcionarios públicos, un reglamento amplio para el Gobierno (objetivo prioritario) y las atribuciones para los nuevos ministerios.

当选官员和公务员守则、政府综合议事规则(优先事项)和新成立各部职权范围获得通过。

评价该例句:好评差评指正

Como resultado del cártel, se aplicaba a los hospitales y los consumidores precios elevados por el oxígeno de uso medicinal y los miembros del cártel disfrutaban de beneficios adquiridos ilícitamente.

由于种卡特尔,医院和客户必须高价购买医用氧气,卡特尔成员非法获得高额利润。

评价该例句:好评差评指正

Subraya que los países desarrollados tienen la obligación moral y legal de ayudar a los países en desarrollo a erradicar la trata y pregunta si el Gobierno ha solicitado esa asistencia.

她强调,无论从道德还是从法律上讲,发达国家都有责任帮助发展中国家消除贩运,她还想知道巴拉圭政府是否在努力获得助。

评价该例句:好评差评指正

Se sostiene que la falta de acceso de la mujer a la información y al asesoramiento sobre la protección que le brinda la ley contribuye a que siga siendo víctima de violencia.

据信,由于妇女缺乏获得法律信息、助或保护机会,更助长了对妇女暴力

评价该例句:好评差评指正

Tampoco lo es el comportamiento exclusivamente destinado a aumentar la distribución o producción de bienes o a promover el progreso técnico o económico cuando el consumidor recibe una parte equitativa de los beneficios.

在消费者获得应得益处前提下完全旨在改善货物销售或生产或旨在推动技术或经济进步,也不属于滥用

评价该例句:好评差评指正

El Comité desea recibir información sobre las denuncias, procesamientos y sentencias en los casos de actos graves de odio racial o instigación a éste en los Estados y Territorios cuya legislación tipifique tales delitos.

委员会希望获得资料,阐明那些在立法中将上述种族仇恨和煽动种族仇恨具体列各州和地区,对严重种族仇恨或煽动种族仇恨投诉、追查和判决情况。

评价该例句:好评差评指正

Es cierto que cuando se formula una recomendación o se concede una autorización a un Estado miembro, éste no queda vinculado y sería libre, por tanto, de no adoptar el comportamiento autorizado o recomendado.

确实成员国并不受到对它建议或授权约束,因此成员国有不实施获得授权或建议自由。

评价该例句:好评差评指正

Algunas de las ideas desprendidas del análisis se refieren a la formulación del acto, y en particular a la definición, la capacidad del Estado y la capacidad del órgano que formula la declaración.

从分析获得一些意见涉及表述方式,特别是其定义、国家能力及发表声明机构能力。

评价该例句:好评差评指正

El estudio de la Organización Mundial de la Salud hace hincapié en que el acceso a servicios de asesoramiento y de entrega de anticonceptivos no promueve una actividad sexual más temprana o mayor.

世界卫生组织调查强调指出,获得咨询和避孕服务,并不是鼓励提前或增多性

评价该例句:好评差评指正

En los últimos dos decenios, miles de civiles inocentes han sido víctima en la India de las acciones de los terroristas, que se sirven de esas armas, que obtienen ilícitamente para sus actividades nefandas.

在过去20年里,印度成千上万无辜百姓成恐怖分子使用非法获得此类武器受害者。

评价该例句:好评差评指正

Los trágicos atentados terroristas ocurridos en los Estados Unidos, España y la Federación de Rusia ponen de manifiesto la urgencia de evitar que los agentes no estatales tengan acceso a armas y a tecnología militar.

在美国、西班牙和俄罗斯联邦发生恐怖主义攻击悲剧,使得防止非国家者无法获得武器和军事技术变得更加紧迫。

评价该例句:好评差评指正

Si una niña corre riesgo de mutilación genital en su país de origen, se puede conceder un permiso de residencia tanto a ella como a miembros de su familia, siempre que reúnan las condiciones exigidas.

当一个女童在其原籍国可能遭受切割生殖器官暴力时,如果她或其家庭符合有关条件,她们就可以获得居留证。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polen, polenta, poleo, polera, polero, poleví, pólex, poli, poli-, poliácido,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2023年9月合集

La nueva herramienta ofrece apoyo a las víctimas para denunciar el odio en Internet y acceder a asistencia jurídica.

新工具为受害者提供支持,以举报互联网上的仇恨行为获得法律援助。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Pero si tu comportamiento con la gente se basa sólo en lo que puedes obtener de ellos, probablemente no ganarás ningún respeto de nadie.

但是如果你的行为基于你能往中得到什么,你就可能无法获得他人的尊重。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Núñez Feijóo ha anunciado que recurrirá la ley de amnistía si se aprueba y el Psoe contesta que no se aprobará nada inconstitucional.

努涅斯·费霍宣布,如果特赦法获得,他将提出上诉,而人民社会党则回答说,任何违宪行为都不会获得

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Esto no quiere decir que los gatos no sean afectuosos con sus amos pero algunos científicos afirman que simplemente se trata de una forma de manipulación para conseguir lo que quieren.

这并不意味它们的主人不感兴趣,但一些科学研究表明,它主人只是一种操纵行为,以获得它们想要的东西。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

En ese texto, al que ha tenido acceso RTVE, los jueces dejan claro que Sancho tenía planeado matar y descuartizar a Edwin Arrieta y aseguran que no hubo irregularidades en el procedimiento, como denuncia la familia del condenado.

RTVE 获得的这份文本中,法官们明确表示, 桑乔计划杀害并肢解埃德温·阿列塔, 并保证该程序不存在任何违规行为,正如被判死刑者家人所报告的那样。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年7月合集

Ese órgano de la ONU, que calificó de " catastrófica" la situación de inseguridad alimentaria, llamó a las partes a proteger a los civiles y a no realizar actos de violencia contra la población, de forma que pueda acceder a ayuda humanitaria.

该联合国机构将粮食不安全状况描述为“灾难性”,呼吁各方保护平民, 不要民众采取暴力行为,以便他们能获得人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


poliauita, polibásico, polibasita, poliblasto, polibúsico, polibutenos, policarpelado, policárpico, policarpo, pólice,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接