Una medida similar ha sido ya aplicada antes.
一种似的措施在以前已经执行过了。
Los paralelos históricos no siempre son pertinentes.
历史上的似事例并非都能说明问题.
En América Latina y el Caribe está previsto establecer un sistema similar.
计划在拉丁美洲和加勒比建立似的系统。
En estos momentos la Misión está realizando una encuesta similar en Eritrea.
目前,特派团正在厄立特里亚进行似的。
Desafortunadamente, el desarme todavía tiene que encontrar su lugar en un proceso similar.
憾的是,裁军问题尚未在一个似的持续性进程中加以处理。
Durante ocho años, la Conferencia de Desarme ha sido obstaculizada del mismo modo.
八年来,裁军谈判会议也一直遭到似的阻挠。
Lamentablemente aplican estrategias confrontacionales con respecto a otros grupos que persiguen fines similares.
不幸的是,这些团体的战略与具有似目标的他团体是相对立的。
Otras organizaciones internacionales han puesto en marcha revisiones similares de sus recomendaciones sobre estadísticas industriales.
它国际组织对业统计建议进行了似的订正。
No parecería adecuado equiparar su situación jurídica a la de los refugiados.
似于难民地位的地位似乎还不够。
Se observa una tendencia parecida entre las poblaciones marginadas de los países desarrollados.
在发达国家被边缘化的人口中,也明显地存在似的趋势。
El UNFPA ha ejecutado actividades similares en cada una de sus divisiones geográficas.
人口基金在所属各个地域司都开展了似作。
El proyecto de resolución actualiza una resolución similar aprobada el año pasado sobre este tema.
该决议草案更新了去年就此问题通过的一项似决议。
El Afganistán aprobó un nuevo código integral y Filipinas elaboró un proyecto similar.
在阿富汗,通过了新的综合守则,菲律宾也拟订了似法案。
Existe un acuerdo similar entre Francia y la Federación de Rusia.
法国和俄罗斯联邦两国有一项似的协定。
En el párrafo 4 del artículo 10 debería introducirse una modificación análoga.
还应当在第10(4)款中作似的改动。
Podemos ver ejemplos similares en la cuestión nuclear de Corea del Sur.
在南朝鲜核问题上我们可以看到似例子。
Como consecuencia, la arquitectura financiera internacional sigue siendo vulnerable a crisis semejantes.
结果,国际金融结构依然容易遭受似危机的打击。
Escenas similares se repitieron por casi todo el continente americano y las Antillas.
在几乎整个美洲大陆和西印度群岛也发生了似情形。
En la actualidad hacemos frente a una situación análoga.
我们今天面临着似的情况。
En otras esferas del desarrollo también se ha pedido un mecanismo semejante.
有人还要求在他发展领域建立似机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bueno ya conoces ahora muchas expresiones bastante frecuentes que usamos en una situación parecida.
那么在你了解了在类似情况下可以使用的许多非常常见的表达方式。
Estos símbolos se fueron haciendo más complejos y comenzaron a parecerse a caracteres.
这些符号变得越来越复杂,并开始类似于字符。
Aunque de manera más temprana y prolongada, algo semejante ha ocurrido en Altamira.
虽然在更早更久之前,阿尔塔米拉洞窟也发生了类似的事情。
La ene la pronunciamos como si fuera una eñe.
ene会发出类似eñe的音。
Muy similar a las fallas de Valencia.
类似于瓦伦西亚的法雅节。
En Ecuador me dices ahorita y sería como que ya.
在厄瓜多尔,如果你对我说ahorita,意思类似ya。
En este caso, es similar a decir " en la" .
这时,类似于说" en la”。
Si te vas a la escuela o algo así, así se usa.
如果你要去学校或类似的地方,就是这样用的。
Muy similar, podemos usar No pasa nada o No hay problema.
用法和No pasa nada 类似。
Y otra expresión parecida que me gusta mucho es " Cómo no" .
另一种我很喜欢的类似说法是“为什么不”。
A lo largo de su viaje recibirían varias embajadas parecidas.
在接下来的旅程中,他们多次遇到类似的使节。
Aquí puede ser similar al uso ¡Nos estamos viendo! .
在这里,它可以类似于 " 回头见" 的用法。
Otro error es el verbo " gustar" y otros similares.
还有一些错误就是gustar以及类似词汇的使用问题。
Como los premios Óscar en Estados Unidos o los premios Cesar en Francia.
类似美国的奥斯卡或法国的凯撒奖。
La segunda forma es similar a la primera, y es " de ningún modo" .
第二种形式与第一种类似,是“de ningún modo”。
Comentarios absolutos como estos dañan irreparablemente la autoestima del niño.
类似这些绝对性的话语会无法挽回地伤害孩子的自尊。
Similar un poco a la fachada del Parlamento inglés, al Palacio de Westminster.
有点类似于英国议会大厦,即威斯敏斯特宫的立面。
Su preparación es similar a la de una panqueca.
做法类似于煎饼。
¿Y si ella encontrara una pulsera así, la devolvería?
如果她发了类似的手镯,她会还回去吗?
Algo similar a lo que hizo Estados Unidos con la expansión hacia el oeste.
类似于美国西部扩张的做法。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释