El infortunio marcó su vida, vivió y murió sumido en la pobreza.
不幸瞄准,贫穷的活着,死去。
Corrimos bajo la lluvia hasta encontrar un abrigo.
我们淋着雨奔跑找一个躲雨的地方。
Añadir el caldo y seguir cociendo hasta que la calabaza esté tierna.
加汤并继续烹饪南瓜煮熟为止。
Según las mismas fuentes, la mujer sufrió un mareo y perdió el equilibrio hasta acabar.
据一些消息人士透露,刚刚该女子头晕目眩,失去平衡。
Lavar y cepillar las papas hasta que no queden restos de tierra.
洗刷土豆面没有泥土为止。
A los huérfanos los mantiene el Estado hasta que tengan una posición independiente .
国家抚养孤儿们能够自立的时候为止.
Durante ocho años Platón perteneció a la escuela socrática y posteriormente fundó su propia escuela.
柏拉图支持苏格拉底学派八年,后来建立自己的学派。
Seré tu deudor hasta que pueda devolver el favor que me has hecho.
将是你的欠债人你我欠你的人情。
Hasta hace poco, las mujeres de las diversas comunidades religiosas se avenían a este requisito.
最近,各种宗教社团的妇女都认同这项要求。
Tampoco solicitó el asilo hasta dos meses después de su llegada a Suecia.
有,她在进入瑞典境内之后,将近两个月之后才申请避难。
Hasta hace poco, las víctimas disponían de escasa ayuda.
受害者很少能够得帮助,现在依然如此。
Hasta tanto lleguemos a ese momento necesitaremos una Misión.
那时,我们将需要一个特派团。
Hasta hace poco se preveía que la mortalidad seguiría reduciéndose en todos los países.
最近,仍然预期所有国家的死亡率都将继续下降。
La fuente afirma que el Sr.
来文提交人称Choi先生审判的前一天才见律师。
Sin embargo, la consideración de esta iniciativa quedó aplazada hasta que las circunstancias internacionales fueran propicias.
但是,该倡议的审议被推迟国际局势变成比较有利的时机。
Sólo hasta ayer pudo levantarse.
昨天才能起床。
El recurso de apelación del autor fue aplazado hasta después de que cumpliera la pena de prisión.
提交人的诉遭延误,服满刑期为止。
El Tribunal sencillamente no puede cerrar sus puertas antes de que se les haya sometido a juicio.
这些逃犯得审判,法庭才能算完成任务。
No obstante, la acusación sigue siendo válida hasta que puedan presentarse al Fiscal pruebas de su fallecimiento.
但是,对的指控仍然有效,检察官收的死亡证据为止。
Al mismo se le dio un seguimiento adecuado, hasta que fue bienalizado y quedó prácticamente en el olvido.
这一问题得适当的审议,该项目改为两年审议一次,然后实际被忘却为止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Recuerda usar la repetición para que toda esta información quede correctamente memorizada en tu cabeza.
重复练习直到这些用法正确的储存在你的脑子里。
Como castigo, harás tú las labores del buey hasta que podamos comprar otro.
作为惩罚,你要做牛干的活,直到我们新买一头牛。
A partir de las cuatro y media, hacemos deportes hasta la hora de la cena.
从四点,我们做运动,直到吃晚饭。
Desde estos puntos, paulatinamente irán agregando nuevas zonas, hasta conformar su propio reino.
从这些点,斯维汇人缓慢的进入新的区域,直到他们自己的领域形成。
He esperado todo este tiempo alguna noticia tuya, pero hasta hoy no he recibido ninguna.
我一直在等你的一些音讯,但直到今天,我一封也没有收到。
Marge, mi hijo estaba limpio hasta que jugó con tu hijo.
Marge,我家孩子一很干净的,直到跟你儿子一起玩之后就变脏了。
Hazlo así hasta que te sientas cómodo haciendo el mismo video.
一直这样做直到你能够自如地录同样的视频。
Hasta mediados del siglo XIX fue el puente más alto del mundo.
直到19叶,它都界上最高的桥梁。
Hasta hace muy poco, el Día del Padre era un día no laborable en España.
直到最近,父亲节在西班牙还一个非工作日。
Dos. Hasta 1776 no fue un puerto oficial para comerciar con España y un Virreinato.
二、直到1776年,它才成为与西班牙和总督府进行贸易的正式港口。
Nos escondimos de la organización un tiempo, hasta que llegamos a la escuela primaria.
我们一直在躲避组织的追杀,直到上小学。
Hasta que un día leí una frase que me cambió la vida.
直到有一天,我读到了一句改变我生活的话。
En este caso, puede continuar hasta que, con pocas semanas, pierda al bebé.
在这种情况下,她得以继续怀孕,直到孩子只有几周大时失去了它。
Aunque natación no lo estaba disfrutando hasta que me rompió un dedo de la mano.
然而游泳我也不很喜欢,直到划破了手指才罢休。
Gracias. Aquí espero tranquila hasta que alguien me necesite.
谢谢。我就静静地等在这里,直到有人需要我。
Hasta el final de mi vida, en 1828, siempre tuve ganas de aprender.
直到我生命尽头的1828年,我也一直渴望学习。
Pero recién en 1853, Madrid le permitió a Barcelona tirar abajo sus muros.
但直到1853年,马德里才允许巴塞罗那拆除城墙。
Durante la carrera el buey iba ganando hasta que tuvo que cruzar el río torrencial.
在比赛,牛一直保持领先,直到它必须要渡过滔滔江水。
Una vez fuera se dejan templar unos minutos y cuando ya no quemen se desmoldan.
把它放在外面冷却一下,直到它们不再烫,就可以脱模了。
La palabra " azteca" se popularizó recién en el siglo XIX.
“阿兹特克”这个词直到19才流行起来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释