有奖纠错
| 划词

Afirma también que esta jueza supervisora tenía una relación amorosa con uno de los amigos de Waldemar y que ese amigo admitió dicha relación en un proceso por difamación que había entablado contra el autor y otras tres personas.

宣称,这法官与Waldemar朋友有浪漫关系,而且Waldemar朋友在就污蔑名声对提交人及个人提出诉讼期间,承认了这种关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


日光疗法, 日光浴, 日光浴浴床, 日晷, 日行程, 日行千里, 日航程, 日后, 日积月累, 日记,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(下)

Retráteme el que quisiere -dijo don Quijote-, pero no me maltrate; que muchas veces suele caerse la paciencia cuando la cargan de injurias.

“谁愿意写我就写吧,”唐吉诃德,“要丑化我。 污蔑太多往往会导致让人失去耐心。”

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

" Nos culpan de nuestro sobrepeso, pero nadie debe tener derecho a estigmatizarnos, estemos sanos o no" , denunciaba minutos antes de ver ayer cumplido un hito.

“他们指责我们超重, 无论我们否健康, 何人都应该有权利污蔑我们,” 他在昨天看到一个里程碑实现前几分钟谴责道。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Calla, digo, y no digas blasfemias contra aquella encantada señora: que de su desgracia y desventura yo solo tengo la culpa: de la invidia que me tienen los malos ha nacido su mala andanza.

我让你许你污蔑那位着了魔法的夫人。她遭受幸全都由于我。那些坏蛋对我的嫉妒造成了她的幸。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Ninguna -dijo don Juan- se le puede hacer al señor don Quijote de quien él no se pueda vengar, si no la repara en el escudo de su paciencia, que, a mi parecer, es fuerte y grande.

“若唐吉诃德大人这么有耐心,”唐胡安,“我估计他这种耐心相当大的,恐怕没有什么污蔑可以逃脱他的反击。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


日蚀, 日头, 日托, 日夕, 日校, 日心说, 日新月异, 日夜, 日以继夜, 日益,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接